1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-13 10:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:33+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: qcsrc/client/Main.qc:21
23 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
26 #: qcsrc/client/Main.qc:46
28 "^3Your engine build is outdated\n"
29 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
32 #: qcsrc/client/Main.qc:56
34 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
37 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
39 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
42 #: qcsrc/client/Main.qc:835
45 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
49 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
51 msgid "%s (not bound)"
54 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
60 #: qcsrc/client/View.qc:1096
61 msgid "Revival progress"
64 #: qcsrc/client/hud.qc:186
69 #: qcsrc/client/hud.qc:191
74 #: qcsrc/client/hud.qc:210
78 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
82 #: qcsrc/client/hud.qc:214
84 msgid "Intermediate %d"
87 #: qcsrc/client/hud.qc:223
92 #: qcsrc/client/hud.qc:829
96 #: qcsrc/client/hud.qc:833
100 #: qcsrc/client/hud.qc:837
104 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
109 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
110 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
113 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
115 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
118 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
120 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
123 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
124 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
127 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
128 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
131 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
132 msgid "A vote has been called for:"
135 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
136 msgid "Allow servers to store and display your name?"
139 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
140 msgid "^1Configure the HUD"
143 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
148 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
153 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
154 msgid "Personal best"
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
161 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
162 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
165 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
170 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
176 msgid "^1Spectating: ^7%s"
179 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
181 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
184 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
186 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
189 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
191 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
194 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
196 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
201 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
204 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
205 msgid "^1Wait for your turn to join"
208 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
209 msgid "^1Match has already begun"
212 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
213 msgid "^1You have no more lives left"
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
218 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
223 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
227 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
232 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
235 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
237 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
240 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
241 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
244 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
245 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
248 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
250 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
253 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
254 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
257 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
259 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
262 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
263 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
266 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
267 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
270 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
271 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
274 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
275 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
278 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
282 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
286 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
290 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
294 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
298 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
299 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
302 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
304 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
307 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
309 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
326 msgid "Vote for a map"
329 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
331 msgid "%d seconds left"
334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
336 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
340 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
344 msgid "Requesting preview...\n"
347 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
348 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
351 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
353 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
356 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
358 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
361 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
365 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
369 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
373 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
377 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
381 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
382 msgid "SCO^destroyed"
385 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
389 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
393 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
397 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
401 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
405 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
409 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
413 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
417 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
421 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
425 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
429 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
433 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
437 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
441 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
445 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
450 msgid "SCO^objectives"
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
477 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
485 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
489 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
493 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
499 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
502 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
503 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
506 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
510 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
511 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
514 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
515 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
518 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
519 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
522 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
524 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
529 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
532 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
533 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
536 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
537 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
540 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
541 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
544 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
545 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
548 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
549 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
552 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
553 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
556 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
557 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
560 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
561 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
564 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
566 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
572 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
573 "ball (Keepaway) was picked up\n"
576 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
577 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
580 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
581 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
584 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
585 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
588 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
589 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
592 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
593 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
596 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
597 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
601 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
604 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
606 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
611 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
615 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
618 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
619 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
623 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
626 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
627 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
630 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
631 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
634 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
635 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
638 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
639 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
642 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
644 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
650 "^3score^7 Total score\n"
654 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
656 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
657 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
658 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
659 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
665 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
666 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
670 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
671 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
674 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
676 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
677 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
682 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
683 "other gamemodes except DM.\n"
686 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
694 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
696 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
709 msgid "Secrets found:"
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
722 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
727 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
730 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
736 msgid "playing on ^2%s^7"
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
741 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
750 msgid " until ^3%s %s^7"
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
760 msgid "SCO^is beaten"
763 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
765 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
768 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
770 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
773 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
775 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
778 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
780 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
783 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
785 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
788 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
792 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
794 msgid "%s under attack!"
797 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
798 msgid "No right gunner!"
801 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
802 msgid "No left gunner!"
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
809 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
813 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
817 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
821 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
826 msgid "Enemy carrier"
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
879 msgid "Control point"
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
935 msgid "Rocket Launcher"
936 msgstr "Rocket Launcher"
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
939 msgid "Port-O-Launch"
940 msgstr "Port-O-Launch"
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
951 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
955 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
959 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
963 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
967 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
971 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
975 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
979 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
983 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
987 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
991 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
995 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
999 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1003 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1007 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1009 msgid "%s needing help!"
1012 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1014 msgid "error: status is %d\n"
1015 msgstr "virhe: %d\n"
1017 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1018 msgid "error creating curl handle\n"
1019 msgstr "virhe luodessa curl handlea\n"
1021 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1022 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1025 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1026 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1029 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1031 msgid "CI_DEC^%s years"
1034 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1036 msgid "CI_ZER^%d years"
1039 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1041 msgid "CI_FIR^%d year"
1044 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1046 msgid "CI_SEC^%d years"
1049 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1051 msgid "CI_THI^%d years"
1054 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1056 msgid "CI_MUL^%d years"
1059 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1061 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1064 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1066 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1069 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1071 msgid "CI_FIR^%d week"
1074 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1076 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1079 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1081 msgid "CI_THI^%d weeks"
1084 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1086 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1089 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1091 msgid "CI_DEC^%s days"
1094 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1096 msgid "CI_ZER^%d days"
1099 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1101 msgid "CI_FIR^%d day"
1104 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1106 msgid "CI_SEC^%d days"
1109 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1111 msgid "CI_THI^%d days"
1114 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1116 msgid "CI_MUL^%d days"
1119 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1121 msgid "CI_DEC^%s hours"
1124 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1126 msgid "CI_ZER^%d hours"
1129 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1131 msgid "CI_FIR^%d hour"
1134 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1136 msgid "CI_SEC^%d hours"
1139 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1141 msgid "CI_THI^%d hours"
1144 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1146 msgid "CI_MUL^%d hours"
1149 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1151 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1154 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1156 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1159 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1161 msgid "CI_FIR^%d minute"
1164 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1166 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1169 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1171 msgid "CI_THI^%d minutes"
1174 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1176 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1179 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1181 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1184 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1186 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1189 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1191 msgid "CI_FIR^%d second"
1194 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1196 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1199 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1201 msgid "CI_THI^%d seconds"
1204 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1206 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1209 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1214 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1219 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1224 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
1231 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1232 msgstr "@!#%'n tuubanheitto!"
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1105 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1241 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
1243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1244 msgid "Last Man Standing"
1245 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1249 msgstr "Areena (Arena)"
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1253 msgstr "Kilpailu (RACE)"
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1257 msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1260 msgid "Team Deathmatch"
1261 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1264 msgid "Capture the Flag"
1265 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1269 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1273 msgstr "Hallinta (Domination)"
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1277 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1281 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1285 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1289 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1293 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1297 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
1299 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1300 msgid "^1Server notices:"
1301 msgstr "^1Palvelimen ilmoitukset:"
1303 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1305 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1306 msgstr "^7%s (^3%d sek jäljellä)"
1308 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1310 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1313 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1316 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1317 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1320 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1322 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1325 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1328 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1329 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1332 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1333 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1337 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1340 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1341 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1344 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1346 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1350 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1353 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1358 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1361 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1363 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1366 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1368 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1373 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1376 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1378 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1381 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1383 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1388 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1391 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1393 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1396 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1398 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1401 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1403 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1406 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1408 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1411 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1413 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1416 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1418 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1421 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1423 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1426 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1428 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1431 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1433 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1436 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1438 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1441 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1444 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1447 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1449 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1452 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1454 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1457 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1459 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1462 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1464 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1467 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1469 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1472 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1475 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1478 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1480 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1485 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1490 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1495 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1500 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1505 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1510 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1513 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1515 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1518 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1520 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1523 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1525 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1528 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1530 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1533 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1535 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1538 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1540 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1543 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1545 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1548 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1550 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1553 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1555 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1558 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1560 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1563 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1565 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1568 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1570 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1573 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1575 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1578 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1580 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1583 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1585 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1588 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1590 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1593 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1595 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1598 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1600 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1603 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1605 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1608 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1610 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1613 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1615 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1618 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1620 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1623 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1625 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1628 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1630 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1633 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1635 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1638 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1640 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1643 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1645 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1648 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1650 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1653 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1655 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1658 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1660 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1663 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1665 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1668 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1670 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1673 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1675 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1678 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1680 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1683 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1685 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1688 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1690 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1693 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1695 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1698 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1700 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1703 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1705 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1708 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1710 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1713 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1715 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1718 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1720 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1723 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1728 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1730 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1733 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1735 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1738 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1740 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1743 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1745 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1748 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1750 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1753 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1755 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1758 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1760 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1763 #: qcsrc/common/notifications.qh:413 qcsrc/common/notifications.qh:594
1764 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:414 qcsrc/common/notifications.qh:595
1769 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:415 qcsrc/common/notifications.qh:524
1773 msgid "^BGRound tied"
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:416 qcsrc/common/notifications.qh:525
1777 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1782 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1787 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:419 qcsrc/common/notifications.qh:598
1792 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:420 qcsrc/common/notifications.qh:599
1797 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:421 qcsrc/common/notifications.qh:600
1802 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:422 qcsrc/common/notifications.qh:601
1807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:423 qcsrc/common/notifications.qh:602
1812 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:424 qcsrc/common/notifications.qh:603
1817 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1822 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1827 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1832 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:606
1837 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:429 qcsrc/common/notifications.qh:607
1842 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1847 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1852 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1857 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1862 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1867 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1872 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1877 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1882 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1887 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1892 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1897 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1902 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1907 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1908 "spectators aren't allowed at the moment."
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1913 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1916 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1918 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1921 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1923 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
1926 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1928 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
1931 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1933 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
1936 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1938 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
1941 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1943 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
1946 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1949 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1955 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1959 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
1962 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1965 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1966 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
1969 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1971 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
1974 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1977 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
1981 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1984 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
1987 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1990 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
1991 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1996 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
1999 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2002 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2005 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2007 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2010 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2012 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2015 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2017 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2020 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2022 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2025 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2027 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2032 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2037 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2042 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2047 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2052 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2057 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2060 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2062 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2067 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2070 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2072 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2077 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2080 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2082 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2087 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2092 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2098 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2103 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2108 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2111 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2113 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2116 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2118 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2123 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2128 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2133 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2138 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2143 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2148 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2153 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2158 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2161 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2163 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2166 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2168 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2171 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2173 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2176 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2178 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2181 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2183 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2186 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2188 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2191 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2193 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2196 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2201 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2203 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2206 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2211 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2213 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2218 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2221 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2223 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2226 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2228 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2231 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2233 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2236 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2242 msgid "^BGYou are attacking!"
2245 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2246 msgid "^BGYou are defending!"
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2254 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2258 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2261 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2262 msgid "^F4Round cannot start"
2265 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2266 msgid "^F2Don't camp!"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2271 "^BGYou are now free.\n"
2272 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2273 "^BGif you think you will succeed."
2276 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2278 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2279 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2280 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2283 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2284 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2289 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2294 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2299 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2304 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2309 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2314 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2318 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2323 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2328 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2331 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2333 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2336 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2338 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2342 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2346 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2349 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2350 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2353 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2355 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2358 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2360 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2363 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2365 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2368 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2370 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2373 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2375 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2380 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2385 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2390 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2395 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2400 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2405 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2410 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2415 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2420 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2425 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2430 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2434 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2437 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2440 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2441 "You are now on: %s"
2444 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2445 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2449 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2452 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2453 msgid "^K1Die camper!"
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2457 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2461 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2464 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2466 msgid "^K1You were %s"
2469 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2470 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2474 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2477 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2478 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2481 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2482 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2486 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2490 msgid "^K1You need to be more careful!"
2493 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2494 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2497 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2498 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2501 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2502 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2506 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2509 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2510 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2513 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2514 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2517 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2518 msgid "^K1You need to preserve your health"
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2522 msgid "^K1You became a shooting star!"
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2526 msgid "^K1You melted away in slime!"
2529 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2530 msgid "^K1You committed suicide!"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2534 msgid "^K1You ended it all!"
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2538 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2543 msgid "^BGYou are now on: %s"
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2547 msgid "^K1You died in an accident!"
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2551 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2555 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2559 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2563 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2567 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2571 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2574 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2575 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2579 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2583 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2587 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2591 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2595 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2599 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2603 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2607 msgid "^K1Watch your step!"
2610 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2612 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2615 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2617 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2620 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2622 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2625 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2627 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2630 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2633 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2637 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2640 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2642 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2645 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2647 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2650 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2652 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2656 msgid "^K3You revived yourself"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2661 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2666 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2670 msgid "^K1You froze yourself"
2673 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2674 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2677 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2679 "^K1No spawnpoints available!\n"
2680 "Hope your team can fix it..."
2683 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2685 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2686 "The player limit reached maximum capacity."
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2690 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2693 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2695 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2696 "Help the key carriers to meet!"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2701 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2702 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2705 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2707 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2708 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2712 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2715 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2716 msgid "^BGScanning frequency range..."
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2720 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2723 #: qcsrc/common/notifications.qh:615 qcsrc/common/notifications.qh:616
2726 "^BGWaiting for players to join...\n"
2727 "Need active players for: %s"
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2732 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2736 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2740 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2744 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2747 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2749 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2752 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2753 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2756 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2764 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2765 "Next weapon: ^F1%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2770 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2774 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2777 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2779 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2780 "Keep fragging until we have a winner!"
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2785 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2786 "Keep scoring until we have a winner!"
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2792 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2793 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2797 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2800 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2801 msgid "^F2Shield has worn off"
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2805 msgid "^F2Speed has worn off"
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2809 msgid "^F2Strength has worn off"
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2813 msgid "^F2You are invisible"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2817 msgid "^F2Shield surrounds you"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2821 msgid "^F2You are on speed"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2825 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2829 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2833 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2837 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2841 msgid "^F2You now have a superweapon"
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2845 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2848 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2849 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2852 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2853 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2857 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2861 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2865 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:907 qcsrc/common/notifications.qh:908
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:926
2883 msgid " ^F1(Press %s)"
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:935
2891 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2893 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2896 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2898 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2902 msgid "TRIPLE FRAG! "
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2907 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2912 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2915 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2919 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2921 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2924 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2926 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2935 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2940 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2943 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2947 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2949 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
2952 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2954 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2963 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2968 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2977 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2980 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2982 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2986 msgid "ARMAGEDDON! "
2989 #: qcsrc/common/notifications.qh:956
2991 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:958
2996 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:964
3003 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:966
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003 qcsrc/common/notifications.qh:1016
3015 msgid "%d score spree! "
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:1015
3020 msgid "%d frag spree! "
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:1028
3024 msgid "First blood! "
3027 #: qcsrc/common/notifications.qh:1028
3028 msgid "First score! "
3031 #: qcsrc/common/notifications.qh:1032
3032 msgid "First casualty! "
3035 #: qcsrc/common/notifications.qh:1032
3036 msgid "First victim! "
3039 #: qcsrc/common/notifications.qh:1073
3041 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3044 #: qcsrc/common/notifications.qh:1074
3046 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3049 #: qcsrc/common/notifications.qh:1092
3051 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:1093
3056 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:1109
3061 msgid ", ending their %d frag spree"
3064 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3066 msgid ", ending their %d score spree"
3069 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3071 msgid ", losing their %d frag spree"
3074 #: qcsrc/common/notifications.qh:1125
3076 msgid ", losing their %d score spree"
3079 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3083 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3087 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3091 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3095 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3099 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3103 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3104 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3105 msgstr "Käyttö: menu_cmd_command..., missä mahdollisia komentoja ovat:\n"
3107 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3108 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3109 msgstr " sync - uudelleenlataa kaikki cvar-muuttujat nykyiseen valikkoon\n"
3111 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3112 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3113 msgstr " directmenu ITEM - valitse valikon kohta pääkohdaksi\n"
3115 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3116 msgid "Available options:\n"
3117 msgstr "Mahdolliset vaihtoehdot:\n"
3119 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3120 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3122 "Komentoa ei löydy. Saadaksesi listan kaikista tuetuista komennoista, kokeile "
3125 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3127 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3128 msgstr "HUOM: tekstikentän teksti %s on liian pitkä, joten se lyhennetään %f\n"
3130 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3135 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3140 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3142 msgstr "omavalintainen"
3144 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3146 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3147 msgstr "^4MQC Version tiedot: ^1%s\n"
3149 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3154 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3156 msgid "Level %d: %s"
3157 msgstr "Taso %d: %s"
3159 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3160 msgid "will be saved to config.cfg"
3161 msgstr "tallennetaan config.cfg-tiedostoon"
3163 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3164 msgid "will not be saved"
3165 msgstr "ei tallenneta"
3167 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3171 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3172 msgid "engine setting"
3173 msgstr "pelimoottorin asetus"
3175 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3203 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3204 "player name to get started. You can change these options later through the "
3207 "Tervetuloa pelaamaan Xonoticia! Valitse haluamasi kieli ja pelaajanimesi "
3208 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
3211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3219 msgid "Text language:"
3220 msgstr "Tekstin kieli:"
3222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3223 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3224 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
3226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3228 msgstr "ALWU2N^Kyllä"
3230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3235 msgid "ALWU2N^Undecided"
3236 msgstr "ALWU2N^En osaa päättää"
3238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3239 msgid "Save settings"
3240 msgstr "Tallenna asetukset"
3242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3244 msgstr "Ammuspaneeli"
3246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3247 msgid "Ammunition display:"
3248 msgstr "Ammuksien näyttö:"
3250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3251 msgid "Show only current ammo type"
3252 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3256 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3278 msgstr "Keskeiskirjoitus"
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3281 msgid "Message duration:"
3282 msgstr "Viestien kesto:"
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3286 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3289 msgid "Flip messages order"
3290 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3293 msgid "Text alignment:"
3294 msgstr "Tekstin kohdistus:"
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3303 msgstr "Fontin skaalaus:"
3305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3307 msgstr "Keskustelupaneeli"
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3310 msgid "Chat entries:"
3311 msgstr "Viestien määrä:"
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3315 msgstr "Fontin koko:"
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3318 msgid "Chat lifetime:"
3319 msgstr "Viestin kesto:"
3321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3322 msgid "Chat beep sound"
3323 msgstr "Viestin piippausääni"
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3326 msgid "Engine Info Panel"
3327 msgstr "Pelimoottorin tietopaneeli"
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3330 msgid "Engine info:"
3331 msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3334 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3335 msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3338 msgid "Health/Armor Panel"
3339 msgstr "Elämä/Panssaripaneeli"
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3343 msgid "Enable status bar"
3344 msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3348 msgid "Status bar alignment:"
3349 msgstr "Tilapalkin kohdistus:"
3351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3367 msgid "Icon alignment:"
3368 msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3371 msgid "Flip health and armor positions"
3372 msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
3374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3375 msgid "Info Messages Panel"
3376 msgstr "Tiedotuspaneeli"
3378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3379 msgid "Info messages:"
3380 msgstr "Tiedoitukset"
3382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3387 msgid "Mod Icons Panel"
3388 msgstr "Modi-ikonit paneeli"
3390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3391 msgid "Notification Panel"
3392 msgstr "Ilmoituspaneeli"
3394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3395 msgid "Notifications:"
3396 msgstr "Ilmoitukset:"
3398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3399 msgid "Also print notifications to the console"
3400 msgstr "Laita ilmoitukset myös komentoriville"
3402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3403 msgid "Flip notify order"
3404 msgstr "Käännä ilmoitusjärjestys"
3406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3407 msgid "Entry lifetime:"
3408 msgstr "Sisääntulon kesto"
3410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3411 msgid "Entry fadetime:"
3412 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
3414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3415 msgid "Physics Panel"
3416 msgstr "Fysiikkapaneeli"
3418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3421 msgid "Panel disabled"
3422 msgstr "Paneeli pois päältä"
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3425 msgid "Panel enabled"
3426 msgstr "Paneeli päälle"
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3429 msgid "Panel enabled even observing"
3430 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3433 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3434 msgstr "Paneeli käytössä vain kilpajuoksuissa"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3443 msgstr "Vasen tasaus"
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3448 msgstr "Oikea tasaus"
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3451 msgid "Inward align"
3452 msgstr "Sisäänpäin kohditus"
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3455 msgid "Outward align"
3456 msgstr "Ulospäin kohdistus"
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3459 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3460 msgstr "Vaihda nopeuden/kiihtyvyyden paikkaa"
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3468 msgid "Include vertical speed"
3469 msgstr "Huomioi pystysuora nopeus"
3471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3473 msgstr "Nopeuden mittayksikkö:"
3475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3501 msgstr "Huippunopeus"
3503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3504 msgid "Acceleration:"
3505 msgstr "Kiihtyvyys:"
3507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3508 msgid "Include vertical acceleration"
3509 msgstr "Huomioi pystysuora kiihtyvyys"
3511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3512 msgid "Powerups Panel"
3513 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3516 msgid "Flip strength and shield positions"
3517 msgstr "Käännä voimakkuuden ja suojauksen sijainnit"
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3520 msgid "Pressed Keys Panel"
3521 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3524 msgid "Panel enabled when spectating"
3525 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3529 msgid "Panel always enabled"
3530 msgstr "Paneeli aina päällä"
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3533 msgid "Forced aspect:"
3534 msgstr "Pakotettu näkymä:"
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3537 msgid "Race Timer Panel"
3538 msgstr "Kilpajuoksun ajanoton paneeli"
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3542 msgstr "Tutkapaneeli"
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3545 msgid "Panel enabled in teamgames"
3546 msgstr "Paneeli käytössä joukkuepeleissä"
3548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3556 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3562 msgstr "Pyöriminen:"
3564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3595 msgstr "Tarkennettu kohteeseen"
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3599 msgstr "Tarkennuksen poisto"
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3602 msgid "Always zoomed"
3603 msgstr "Aina tarkennettuna"
3605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3606 msgid "Never zoomed"
3607 msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
3609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3611 msgstr "Tulospaneeli"
3613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3623 msgstr "Pois päältä"
3625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3631 msgstr "Muokkaamaton"
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3635 msgstr "Ajastinpaneeli"
3637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3642 msgid "Show elapsed time"
3643 msgstr "Näytä kulutettu aika"
3645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3647 msgstr "Äänestyspaneeli"
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3650 msgid "Alpha after voting:"
3651 msgstr "Alpha äänestyksen jälkeen"
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3654 msgid "Weapons Panel"
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3658 msgid "Fade out after:"
3659 msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
3661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3671 msgid "Fade effect:"
3672 msgstr "Himmennyseffekti:"
3674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3676 msgstr "EF^Ei mikään"
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3688 msgstr "EF^Molemmat"
3690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3691 msgid "Weapon icons:"
3692 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
3694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3695 msgid "Show only owned weapons"
3696 msgstr "Näytä vain omistuksessa olevat aseet"
3698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3699 msgid "Show weapon ID as:"
3700 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
3702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3704 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
3706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3715 msgid "Show Accuracy"
3716 msgstr "Näytä tarkkuus"
3718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3720 msgstr "Näytä panokset"
3722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3723 msgid "Ammo bar color:"
3724 msgstr "Ammuskotelon väri"
3726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3727 msgid "Ammo bar alpha:"
3728 msgstr "Ammuskotelon alpha"
3730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3731 msgid "Panel HUD Setup"
3732 msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
3734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3735 msgid "Panel background defaults:"
3736 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
3738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3748 msgstr "Pois päältä"
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3756 msgid "Border size:"
3757 msgstr "Reunan koko:"
3759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3762 msgstr "Joukkueen väri:"
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3765 msgid "Test team color in configure mode"
3766 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3774 msgstr "Näkymän liitäntä:"
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3777 msgid "DOCK^Disabled"
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3786 msgstr "DOCK^Keskikokoinen"
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3793 msgid "Grid settings:"
3794 msgstr "Ruudukon asetukset:"
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3797 msgid "Snap panels to grid"
3798 msgstr "Katkaise paneelit ruudukkoon"
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3802 msgstr "Ruudukon koko:"
3804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3814 msgstr "Poistu asetuksista"
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3835 msgid "Player Setup"
3836 msgstr "Pelaajan asetukset"
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3848 msgid "Use map specified default"
3849 msgstr "Käytä kartan omaa oletusarvoa"
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3857 msgid "Point limit:"
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3861 msgid "Player slots:"
3862 msgstr "Pelaajamäärä:"
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3865 msgid "Number of bots:"
3866 msgstr "Bottien lukumäärä:"
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3870 msgstr "Bottien taitotaso:"
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3874 msgstr "Typerä kone"
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3878 msgstr "Aloittelija"
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3881 msgid "You will win"
3882 msgstr "Helppo voitto"
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3889 msgid "You might win"
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3910 msgstr "Epäinhimillinen"
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3918 msgstr "Muokkaukset..."
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3922 msgid "Advanced settings..."
3923 msgstr "Edistyneet asetukset..."
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3927 msgstr "Karttalista"
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3931 msgstr "Valitse kaikki"
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
3935 msgstr "Poista kaikki valinnat"
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
3938 msgid "Start Multiplayer!"
3939 msgstr "Aloita moninpeli!"
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
3942 msgid "Capture limit:"
3943 msgstr "Lipunryöstöraja"
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
3951 msgstr "Kierrokset:"
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
3962 msgid "Advanced server settings"
3963 msgstr "Kehittyneet palvelinasetukset"
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
3966 msgid "Game settings:"
3967 msgstr "Peliasetukset:"
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
3970 msgid "Allow spectating"
3971 msgstr "Salli sivustakatsominen"
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
3974 msgid "Spawn shield:"
3975 msgstr "Uudelleensyntymissuoja:"
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
3979 msgstr "Pelinopeus:"
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
3982 msgid "Teamplay settings:"
3983 msgstr "Joukkuepeliasetukset:"
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
3986 msgid "Friendly fire scale:"
3987 msgstr "Joukkuevahingon skaala:"
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
3990 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
3991 msgstr "Virtuaalinen joukkuevahinko (vain efekti)"
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
3994 msgid "Friendly fire penalty:"
3995 msgstr "Joukkuevahinkorangaistus:"
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
3998 msgid "Virtual penalty (effect only)"
3999 msgstr "Virtuaalinen rangaistus (vain efekti)"
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4007 msgstr "Kartan äänestys:"
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4011 msgstr "Ei äänestystä"
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4046 msgid "Simple majority wins vcall"
4047 msgstr "Suurempi äänimäärä voittaa"
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4050 msgid "Map Information"
4051 msgstr "Kartan tiedot"
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4054 msgid "Full item placement"
4055 msgstr "Esineiden täysi sijoittaminen"
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4058 msgid "MinstaGib only"
4059 msgstr "Vain MinstaGib"
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4071 msgstr "Ominaisuudet:"
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4075 msgstr "Pelityypit:"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4088 msgstr "Muokatut pelitilat"
4090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4091 msgid "All Weapons Arena"
4092 msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä"
4094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4095 msgid "Most Weapons Arena"
4096 msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä"
4098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4101 msgstr "%s taistelukenttä"
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4116 msgstr "Uudet lelut"
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4125 msgid "Rocket Flying"
4126 msgstr "Rakettilentely"
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4130 msgid "Invincible Projectiles"
4131 msgstr "Kuolemattomat Projektiilit"
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4135 msgid "No start weapons"
4136 msgstr "Ei aloitusasetta"
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4141 msgstr "Vajaa painovoima"
4143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4151 msgstr "Jalat irti maasta"
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4165 msgid "Weapons stay"
4166 msgstr "Aseet jäävät"
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4171 msgstr "Verenvuodatus"
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4176 msgstr "Rakettireppu"
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4180 msgstr "Ei tehonlisäyksiä"
4182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4184 msgstr "Tehonlisäykset"
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4188 msgid "Touch explode"
4189 msgstr "Räjähtävä kosketus"
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4193 msgstr "MUT^Ei mitään"
4195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4196 msgid "Gameplay mutators:"
4197 msgstr "Pelityylin muokkaukset:"
4199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4200 msgid "Weapon & item mutators:"
4201 msgstr "Aseiden ja esineiden muokkaukset:"
4203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4204 msgid "Grappling hook"
4207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4208 msgid "Regular (no arena)"
4209 msgstr "Perinteinen"
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4212 msgid "Weapon arenas:"
4213 msgstr "Tietyn aseen taistelukenttä"
4215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4216 msgid "Most weapons"
4217 msgstr "Suurin osa aseista"
4219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4221 msgstr "Kaikki aseet"
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4224 msgid "Special arenas:"
4225 msgstr "Erikoistaistelukentät:"
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4236 msgid "Automatically record demos while playing"
4237 msgstr "Tallenna demoja pelin aikana"
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4262 msgstr "SRVS^Täynnä"
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4283 msgid "Server Information"
4284 msgstr "Palvelimen tiedot"
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4296 msgstr "Perusasetus"
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4301 msgstr "%d muokattua asetusta"
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4305 msgstr "Viralliset asetukset"
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4308 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4309 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4312 msgid "N/A (auth library missing)"
4313 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4316 msgid "Not supported (can't connect)"
4317 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4320 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4321 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
4323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4324 msgid "Supported (will encrypt)"
4325 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
4327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4328 msgid "Supported (won't encrypt)"
4329 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4332 msgid "Requested (will encrypt)"
4333 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4336 msgid "Requested (won't encrypt)"
4337 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4340 msgid "Required (can't connect)"
4341 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4344 msgid "Required (will encrypt)"
4345 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4349 msgstr "Palvelimen nimi"
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4382 msgstr "Vapaat paikat:"
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
4401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4402 msgid "Glowing color:"
4403 msgstr "Hehkun väri"
4405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4406 msgid "Detail color:"
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4410 msgid "No crosshair"
4411 msgstr "Ei tähtäintä:"
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4414 msgid "Per weapon crosshair"
4415 msgstr "Asekohtainen tähtäin"
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4418 msgid "Custom crosshair"
4419 msgstr "Muokattu tähtäin:"
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4422 msgid "Crosshair size:"
4423 msgstr "Tähtäimen suuruus:"
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4426 msgid "Crosshair alpha:"
4427 msgstr "Tähtäimen alpha:"
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4430 msgid "Crosshair color:"
4431 msgstr "Tähtäimen väri:"
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4435 msgstr "Asekohtainen"
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4439 msgstr "Elämän mukaan"
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4444 msgstr "Omavalintainen"
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4447 msgid "Other crosshair settings"
4448 msgstr "Muut tähtäimen asetukset"
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4452 msgid "Model settings"
4453 msgstr "Hahmon asetukset"
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4457 msgid "View settings"
4458 msgstr "Näkymän asetukset"
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4462 msgid "Weapon settings"
4463 msgstr "Aseiden asetukset"
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4467 msgid "HUD settings"
4468 msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4476 msgid "Apply immediately"
4477 msgstr "Ota heti käyttöön"
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4480 msgid "Crosshair settings"
4481 msgstr "Tähtäimen asetukset:"
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4484 msgid "Enable center crosshair dot"
4485 msgstr "Käytä keskitettyä pistettä tähtäimessä"
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4489 msgstr "Pisteen koko:"
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4493 msgstr "Pisteen läpinäkyvyys:"
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4497 msgstr "Pisteen väri:"
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4500 msgid "Use normal crosshair color"
4501 msgstr "Käytä normaalin tähtäimen väriä:"
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4504 msgid "Crosshair animations:"
4505 msgstr "Tähtäimen animaatiot:"
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4508 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4509 msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4512 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4513 msgstr "Ympyrät näyttävät aseen tila"
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4516 msgid "Hit testing:"
4517 msgstr "Osumatesti:"
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4520 msgid "HTTST^Disabled"
4521 msgstr "HTTST^Pois päältä"
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4524 msgid "HTTST^TrueAim"
4525 msgstr "HTTST^TrueAim"
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4528 msgid "HTTST^Enemies"
4529 msgstr "HTTST^Viholliset"
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4532 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4533 msgstr "Sumenna tähtäin jos aseen ja kohteen välissä on este"
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4536 msgid "Animate when hitting an enemy"
4537 msgstr "Animoi osutessa viholliseen"
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4540 msgid "Animate when picking up an item"
4541 msgstr "Animoi poimitessa esineen"
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4545 msgstr "Veriroiskeet:"
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4553 msgstr "Tarkennuskerroin:"
4555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4557 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4564 msgid "Edge offset:"
4565 msgstr "Tönäisy reunasta:"
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4568 msgid "Show names above players"
4569 msgstr "Näytä pelaajanimet hahmojen yläpuolella"
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4572 msgid "Only when near crosshair"
4573 msgstr "Vain lähellä tähtäintä"
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4576 msgid "Display health and armor"
4577 msgstr "Näytä elämän ja panssarin arvot"
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4581 msgid "Enter HUD editor"
4582 msgstr "Muokkaa näkymää"
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4585 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4586 msgstr "Jotta käyttöliittymän editori toimisi, täytyy sinun olla pelissä."
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4589 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4591 "Haluatko aloittaa paikallisen pelin (LAN) muokatakseesi käyttöliittymää?"
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4595 msgstr "HDCNFRM^Kyllä"
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4602 msgid "Body fading:"
4603 msgstr "Ruumiin häivytys:"
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4611 msgstr "GIBS^Ei mitään"
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4619 msgstr "GIBS^Paljon"
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4623 msgstr "GIBS^Runsaasti"
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4626 msgid "Force player models to mine"
4627 msgstr "Pakota hahmojen ulkomuoto samanlaiseksi:"
4629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4630 msgid "Force player colors to mine"
4631 msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
4633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4634 msgid "Field of view:"
4635 msgstr "Näkökenttä:"
4637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4642 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4643 msgstr "RETICLE^Kokoruutu"
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4646 msgid "RETICLE^With reticle"
4647 msgstr "RETICLE^Ristikolla"
4649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4650 msgid "ZOOM^Factor:"
4651 msgstr "ZOOM^Kerroin:"
4653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4655 msgstr "ZOOM^Nopeus:"
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4658 msgid "ZOOM^Instant"
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4662 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4663 msgstr "ZOOM^Herkkyys:"
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4666 msgid "Velocity zoom:"
4667 msgstr "Vauhtitarkennus:"
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4670 msgid "VZOOM^Disabled"
4673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4674 msgid "VZOOM^Forward only"
4675 msgstr "VZOOM^Vain eteenpäin"
4677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4678 msgid "VZOOM^All directions"
4679 msgstr "VZOOM^Kaikkiin suuntiin"
4681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4683 msgstr "VZOOM^Vauhti"
4685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4686 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4687 msgstr "Salli lentäminen seinien läpi katsojana"
4689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4690 msgid "1st person perspective"
4691 msgstr "Ensimmäisen persoonan näkymä"
4693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4694 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4695 msgstr "Pehmennä näkymää laskeuduttaessa"
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4698 msgid "Smooth the view while crouching"
4699 msgstr "Pehmennä näkymää kun menet kyykkyyn"
4701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4702 msgid "View waving while idle"
4703 msgstr "Heiluta näkymää joutilaana"
4705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4706 msgid "View bobbing while walking around"
4707 msgstr "Heiluta näkymää kun kävelet"
4709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4710 msgid "3rd person perspective"
4711 msgstr "Kolmannen persoonan näkymä"
4713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4714 msgid "Back distance"
4715 msgstr "Etäisyys taakse:"
4717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4719 msgstr "Etäisyys ylös:"
4721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4722 msgid "Weapon priority list:"
4723 msgstr "Aseiden prioriteetti:"
4725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4734 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4735 msgstr "Käytä prioriteettiä aseiden vaihdossa"
4737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4738 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4739 msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4742 msgid "Draw 1st person weapon model"
4743 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4746 msgid "Gun model swaying"
4747 msgstr "Aseen huojunta"
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4750 msgid "Gun model bobbing"
4751 msgstr "Aseen heilunta"
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4758 msgid "Are you sure you want to quit?"
4759 msgstr "Haluatko aivan varmasti lopettaa pelin?"
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4770 msgid "Sandbox Tools"
4771 msgstr "Hiekkalaatikon työkalut"
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
4794 msgid "Set * as child"
4795 msgstr "Aseta * lapseksi"
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
4802 msgid "Detach from *"
4803 msgstr "Irrota *:stä"
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
4806 msgid "Visual object properties for *:"
4807 msgstr "Esineen *:n visuaaliset ominaisuudet:"
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
4815 msgstr "Aseta läpinäkyvyys:"
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
4818 msgid "Set color main:"
4819 msgstr "Aseta pääväri:"
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
4822 msgid "Set color glow:"
4823 msgstr "Aseta hehkumisväri:"
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
4827 msgstr "Aseta kuvaruutu"
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
4830 msgid "Physical object properties for *:"
4831 msgstr "Esineen *:n fysikaaliset ominaisuudet:"
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
4834 msgid "Set material:"
4835 msgstr "Aseta materiaali"
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
4838 msgid "Set solidity:"
4839 msgstr "Aseta kiinteyys:"
4841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4850 msgid "Set physics:"
4851 msgstr "Aseta fysiikka:"
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4859 msgstr "Siirrettävä"
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
4867 msgstr "Aseta skaala:"
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
4871 msgstr "Aseta voima:"
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
4878 msgid "* object info"
4879 msgstr "* esineen info"
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4883 msgstr "* mesh info"
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4886 msgid "* attachment info"
4887 msgstr "* liitosinfo"
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4894 msgid "* is the object you are facing"
4895 msgstr "* on esine jota katsot"
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
4940 msgid "VOL^Ambient:"
4941 msgstr "VOL^Ympäristö:"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
4945 msgstr "Tiedoitukset:"
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
4961 msgstr "Laukaukset:"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
4972 msgid "New style sound attenuation"
4973 msgstr "Uusi äänenvaimennustapa"
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
4976 msgid "Mute sounds when not active"
4977 msgstr "Mykistä äänet ikkunan ollessa passiivinen"
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5054 msgstr "Vaihda stereoäänilähteiden paikkaa"
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5057 msgid "Headphone friendly mode"
5058 msgstr "Kuulokeystävällinen tila"
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5061 msgid "Hit indication sound"
5062 msgstr "Osumailmaisimen ääni"
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5065 msgid "Chat message sound"
5066 msgstr "Keskustelun piippausääni"
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5070 msgstr "Valikon äänet"
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5073 msgid "Time announcer:"
5074 msgstr "Aikavaroitus:"
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5077 msgid "WRN^Disabled"
5078 msgstr "WRN^Pois päältä"
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5086 msgstr "5 minuuttia"
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5090 msgstr "WRN^Molemmat"
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5093 msgid "Automatic taunts"
5094 msgstr "Automaattiset huudahdukset"
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5097 msgid "Debug info about sounds"
5098 msgstr "Äänten debug info"
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5101 msgid "Quality preset:"
5102 msgstr "Laadun esiasetus:"
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5114 msgstr "PRE^Keskitaso"
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5118 msgstr "PRE^Normaali"
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5126 msgstr "PRE^Hyvin korkea"
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5129 msgid "PRE^Ultimate"
5130 msgstr "PRE^Äärimmäinen"
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5133 msgid "Geometry detail:"
5134 msgstr "Geometriset yksityiskohdat:"
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5138 msgstr "DET^Matalin"
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5146 msgstr "DET^Normaali"
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5158 msgstr "DET^Sekopäinen"
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5161 msgid "Player detail:"
5162 msgstr "Pelaajahahmon yksityiskohtaisuus"
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5165 msgid "Texture resolution:"
5166 msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5174 msgstr "RES^Matalin"
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5177 msgid "RES^Very low"
5178 msgstr "RES^Hyvin matala"
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5186 msgstr "RES^Normaali"
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5199 msgid "Avoid lossy texture compression"
5200 msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5203 msgid "Show surfaces"
5204 msgstr "Näytä pinnat"
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5207 msgid "Use lightmaps"
5208 msgstr "Käytä valaistuksia"
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5211 msgid "Deluxe mapping"
5212 msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5219 msgid "Offset mapping"
5220 msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5223 msgid "Relief mapping"
5224 msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5227 msgid "Reflections:"
5228 msgstr "Heijastukset:"
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5243 msgid "Particles quality:"
5244 msgstr "Partikkeleiden laatu:"
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5247 msgid "Particles distance:"
5248 msgstr "Partikkeleiden etäisyys:"
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5251 msgid "Damage effects:"
5252 msgstr "Vahinkoefektit:"
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5255 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5256 msgstr "DMGPRTCLS^Pois"
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5259 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5260 msgstr "DMGPRTCLS^Luusto"
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5263 msgid "DMGPRTCLS^All"
5264 msgstr "DMGPRTCLS^Kaikki"
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5267 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5268 msgstr "Syntymäpaikan hiukkasefektit"
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5271 msgid "No dynamic lighting"
5272 msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5275 msgid "Fake corona lighting"
5276 msgstr "Valaistuksen valokehä"
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5279 msgid "Realtime dynamic lighting"
5280 msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5288 msgid "Realtime world lighting"
5289 msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5292 msgid "Use normal maps"
5293 msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5296 msgid "Soft shadows"
5297 msgstr "Pehmeät varjot"
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5300 msgid "Fade corona according to visibility"
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5308 msgid "Extra postprocessing effects"
5309 msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5312 msgid "Motion blur:"
5313 msgstr "Liikesumeus:"
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5317 msgstr "Siirtokuvat"
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5320 msgid "Decals on models"
5321 msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5332 msgid "Key bindings:"
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5336 msgid "Change key..."
5337 msgstr "Vaihda näppäin..."
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5348 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5349 msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5352 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5353 msgstr "Hyppää automaattisesti uudestaan pitämällä hyppynappi painettuna"
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5358 msgid "Use joystick input"
5359 msgstr "Käytä peliohjainta"
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5366 msgid "Sensitivity:"
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5370 msgid "Smooth aiming"
5371 msgstr "Tähtäyksen pehmennys"
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5374 msgid "Invert aiming"
5375 msgstr "Käännä hiiren suunta"
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5380 msgid "Disable system mouse acceleration"
5381 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5384 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5385 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys päälle"
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5388 msgid "User defined key bind"
5389 msgstr "Käyttäjän määrittelemä näppäinasetus"
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5392 msgid "Command when pressed:"
5393 msgstr "Komento painaessa:"
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5396 msgid "Command when released:"
5397 msgstr "Komento painamisen jälkeen:"
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5429 msgstr "Laajakaista"
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5432 msgid "Input packets/s:"
5433 msgstr "Vastaanottopaketit /s:"
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5436 msgid "Local latency:"
5437 msgstr "Paikallinen viive"
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5440 msgid "Client UDP port:"
5441 msgstr "Asiakkaan UDP portti"
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5444 msgid "Show netgraph"
5445 msgstr "Näytä verkkograafi"
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5448 msgid "Client-side movement prediction"
5449 msgstr "Asiakasohjelman liikkeen ennustus"
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5452 msgid "Movement error compensation"
5453 msgstr "Liikkeen virhekompensaatio"
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5465 msgid "Speed (kB/s):"
5466 msgstr "Nopeus (kb/s)"
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5470 msgstr "Ruudunpäivitysnopeus:"
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5473 msgid "MAXFPS^5 fps"
5474 msgstr "MAXFPS^5 fps "
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5477 msgid "MAXFPS^10 fps"
5478 msgstr "MAXFPS^10 fps "
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5481 msgid "MAXFPS^20 fps"
5482 msgstr "MAXFPS^20 fps "
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5485 msgid "MAXFPS^30 fps"
5486 msgstr "MAXFPS^30 fps "
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5489 msgid "MAXFPS^40 fps"
5490 msgstr "MAXFPS^40 fps "
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5493 msgid "MAXFPS^50 fps"
5494 msgstr "MAXFPS^50 fps "
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5497 msgid "MAXFPS^60 fps"
5498 msgstr "MAXFPS^60 fps "
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5501 msgid "MAXFPS^70 fps"
5502 msgstr "MAXFPS^70 fps "
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5505 msgid "MAXFPS^100 fps"
5506 msgstr "MAXFPS^100 fps "
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5509 msgid "MAXFPS^125 fps"
5510 msgstr "MAXFPS^125 fps "
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5513 msgid "MAXFPS^200 fps"
5514 msgstr "MAXFPS^200 fps "
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5517 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5518 msgstr "MAXFPS^Rajaton "
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5525 msgid "TRGT^Disabled"
5526 msgstr "TRGT^Pois päältä"
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5530 msgstr "TRGT^30 fps"
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5534 msgstr "TRGT^40 fps"
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5538 msgstr "TRGT^50 fps"
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5542 msgstr "TRGT^60 fps"
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5545 msgid "TRGT^100 fps"
5546 msgstr "TRGT^100 fps"
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5549 msgid "TRGT^125 fps"
5550 msgstr "TRGT^125 fps"
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5553 msgid "TRGT^200 fps"
5554 msgstr "TRGT^200 fps"
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5561 msgid "IDLFPS^10 fps"
5562 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5565 msgid "IDLFPS^20 fps"
5566 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5569 msgid "IDLFPS^30 fps"
5570 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5573 msgid "IDLFPS^60 fps"
5574 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5577 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5578 msgstr "IDLFPS^Rajaton"
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5581 msgid "Show frames per second"
5582 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5585 msgid "Save processing time for other apps"
5586 msgstr "Jätä laskenta-aikaa muille sovelluksille"
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5589 msgid "Menu tooltips:"
5590 msgstr "Päävalikon työkaluvihjeet:"
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5593 msgid "TLTIP^Disabled"
5594 msgstr "TLTIP^Pois päältä"
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5597 msgid "TLTIP^Standard"
5598 msgstr "TLTIP^Vakio"
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5601 msgid "TLTIP^Advanced"
5602 msgstr "TLTIP^Kehittynyt"
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5605 msgid "Show current time"
5606 msgstr "Näytä nykyinen kellonaika"
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5609 msgid "Show current date"
5610 msgstr "Näytä nykyinen päivämäärä"
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5613 msgid "Enable developer mode"
5614 msgstr "Ota kehittäjätila käyttöön"
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5617 msgid "Advanced settings"
5618 msgstr "Edistyneet asetukset"
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5621 msgid "Cvar filter:"
5622 msgstr "Cvar suodatin"
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5637 msgid "Description:"
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5642 msgstr "Päävalikon ulkoasu:"
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5646 msgstr "Aseta ulkoasu:"
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5649 msgid "Set language"
5650 msgstr "Tekstin kieli:"
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5653 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5654 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus ja karski kieli pois käytöstä"
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5657 msgid "Allow player statistics to track your client"
5658 msgstr "Salli pelaajatilastojen seuraavan peliasennustasi"
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5661 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5662 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi"
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5666 msgstr "Näytön tarkkuus:"
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5669 msgid "Font/UI size:"
5670 msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5673 msgid "SZ^Unreadable"
5674 msgstr "SZ^Miltein näkymätön"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5678 msgstr "SZ^Pikkuruinen"
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5682 msgstr "SZ^Hyvin pieni"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5690 msgstr "SZ^Keskikokoinen"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5702 msgstr "SZ^Jättiläismäinen"
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5706 msgstr "SZ^Massiivinen"
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5709 msgid "Color depth:"
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5714 msgstr "16 bittinen"
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5718 msgstr "32 bittinen"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5725 msgid "Vertical Synchronization"
5726 msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5730 msgstr "Anisotropia:"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5733 msgid "ANISO^Disabled"
5734 msgstr "ANISO^Pois päältä"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5755 msgid "Antialiasing:"
5756 msgstr "Reunojenpehmennys (Antialiasing):"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5760 msgstr "AA^Pois päältä"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5763 msgid "High-quality frame buffer"
5764 msgstr "Korkeanlaatuinen kehyspuskuri"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5767 msgid "Depth first:"
5768 msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5783 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5784 msgstr "Vertex Buffer Object (VBO)"
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5791 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5792 msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5799 msgid "Vertices and Triangles"
5800 msgstr "Verteksit ja kolmiot"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5815 msgid "Contrast boost:"
5816 msgstr "Kontrastin lisäys:"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5820 msgstr "Kylläisyys:"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5823 msgid "LIT^Ambient:"
5824 msgstr "LIT^Ympäristö:"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5828 msgstr "Intensiivisyys:"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5831 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5832 msgstr "Anna näytönohjaimen viimeistellä jokainen ruutu"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5835 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5836 msgstr "Käytä OpenGL 2.0 shaders-varjostuksia (GLSL)"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5839 msgid "Use GLSL to handle color control"
5840 msgstr "Käytä GLSL:ää värien hallinnassa"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5843 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5844 msgstr "Psyko-väritys (easter egg)"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5847 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5848 msgstr "Oudot kärjet (easter egg)"
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5851 msgid "Flip view horizontally"
5852 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5855 msgid "Singleplayer"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
5859 msgid "Instant action! (random map with bots)"
5860 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
5863 msgid "Campaign Difficulty:"
5864 msgstr "Kampanjan Vaikeusaste:"
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
5868 msgstr "CSKL^Helppo"
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
5872 msgstr "CSKL^Keskikokoinen"
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
5876 msgstr "CSKL^Vaikea"
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
5879 msgid "Start Singleplayer!"
5880 msgstr "Aloita yksinpeli!"
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
5887 msgid "Team Selection"
5888 msgstr "Joukkueen valinta"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
5891 msgid "join 'best' team (auto-select)"
5892 msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
5912 msgstr "seuraa sivusta"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
5915 msgid "Do not press this button again!"
5916 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
5920 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
5922 "Höh? Tätä ei voida pelata (m on NULL). Uudelleensuodatetaan jottei vastaava "
5923 "enää toistuisi, anteeksi häiriö.\n"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
5927 msgid "%s's Xonotic Server"
5928 msgstr "%s Xonotic-palvelin"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
5932 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
5935 "Höh? Tätä ei voida pelata (epäkelpo pelityyppi). Uudelleensuodatetaan jottei "
5936 "vastaava enää toistuisi.\n"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
5943 msgid "<no model found>"
5944 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
5952 msgstr "Kirjanmerkki"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
5960 msgstr "Palvelimen nimi"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6017 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6018 msgstr "virhe vastaanottaessa päivitystiedotetta: tilanne %d\n"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6021 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6022 msgstr "virhe: vastaanotettiin HTML päivitystiedotteen asemesta\n"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6025 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6026 msgstr "virhe: vastaanotettiin tyhjää dataa päivitystiedotepalvelimelta\n"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6031 "Update can be downloaded at:\n"
6034 "Päivitys on ladattavissa:\n"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6038 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6040 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6044 msgid "^1%s TEST BUILD"
6045 msgstr "^1%s TESTIVERSIO"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6049 msgid "Update to %s now!"
6050 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6054 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6055 "^1Expect visual problems.\n"
6057 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
6058 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6062 msgstr "Käytä perusasetusta"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6066 msgstr "Joukkueen väri"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6069 msgid "Enable panel"
6070 msgstr "Ota paneeli käyttöön"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6074 msgid "%s (mutator weapon)"
6077 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6078 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6081 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6082 msgid "Grappling Hook"
6083 msgstr "Grabbling Hook"
6085 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6089 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6090 msgid "T.A.G. Seeker"
6091 msgstr "T.A.G. Seeker"
6093 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6096 msgstr "@!#%'n tuuba"