]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
d43727f0d1777c1c07c63992d1183fd0048b51fb
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "άλμα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "έτοιμος/η"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr ""
229 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
235 "ταμπλό."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
238 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
239 msgstr ""
240 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Παίχτης %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(+%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr "Ενδιάμεση %d"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
628 msgid "SCO^destructions"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
632 msgid "SCO^damage dealt"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
636 msgid "The total damage dealt"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
640 msgid "SCO^damage taken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
688 msgid "FPS"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
704 msgid "Number of generators destroyed"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
708 msgid "SCO^generators"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
712 msgid "Number of goals scored"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
716 msgid "SCO^goals"
717 msgstr "SCO^Γκολς"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
720 msgid "Number of hunts (Survival)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
724 msgid "SCO^hunts"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
728 msgid "Number of keys carrier kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
732 msgid "SCO^kckills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
736 msgid "SCO^k/d"
737 msgstr "SCO^k/d"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
742 msgid "The kill-death ratio"
743 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 msgid "SCO^kdr"
747 msgstr "SCO^kdr"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
750 msgid "SCO^kdratio"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
754 msgid "Number of kills"
755 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
758 msgid "SCO^kills"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
762 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
766 msgid "SCO^laps"
767 msgstr "SCO^Γύροι"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
770 msgid "Number of lives (LMS)"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
774 msgid "SCO^lives"
775 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
778 msgid "Number of times a key was lost"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
782 msgid "SCO^losses"
783 msgstr "SCO^Χαμένοι"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
787 msgid "Player name"
788 msgstr "Όνομα Παίκτη"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 msgid "SCO^name"
792 msgstr "SCO^Όνομα"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
795 msgid "SCO^nick"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
799 msgid "Number of objectives destroyed"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
803 msgid "SCO^objectives"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
807 msgid ""
808 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
812 msgid "SCO^pickups"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
816 msgid "Ping time"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
820 msgid "SCO^ping"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
824 msgid "Packet loss"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
828 msgid "SCO^pl"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
832 msgid "Number of players pushed into void"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
836 msgid "SCO^pushes"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
840 msgid "Player rank"
841 msgstr "Κατάταξη παικτών"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
844 msgid "SCO^rank"
845 msgstr "SCO^κατάταξη"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
848 msgid "Number of flag returns"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
852 msgid "SCO^returns"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
856 msgid "Number of revivals"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
860 msgid "SCO^revivals"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
864 msgid "Number of rounds won"
865 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
868 msgid "SCO^rounds won"
869 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
872 msgid "Number of rounds played"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
876 msgid "SCO^rounds played"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
880 msgid "SCO^score"
881 msgstr "SCO^score"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
884 msgid "Total score"
885 msgstr "Σύνολο score"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
888 msgid "Number of suicides"
889 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
892 msgid "SCO^suicides"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
896 msgid "Number of kills minus deaths"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
900 msgid "SCO^sum"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
904 msgid "Number of survivals"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
908 msgid "SCO^survivals"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
912 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
916 msgid "SCO^takes"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
920 msgid "Number of teamkills"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
924 msgid "SCO^teamkills"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
928 msgid "Number of ticks (Domination)"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
932 msgid "SCO^ticks"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
936 msgid "SCO^time"
937 msgstr "SCO^Χρόνος"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
940 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
944 msgid ""
945 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
949 msgid "Usage:"
950 msgstr "Χρήση:"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
953 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
957 msgid ""
958 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
959 "cvar scoreboard_columns"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
963 msgid ""
964 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
965 "map start"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
969 msgid ""
970 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
971 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
975 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
979 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
983 msgid ""
984 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
985 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
986 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
987 "field to show all fields available for the current game mode."
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
991 msgid ""
992 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
993 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
997 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1001 msgid ""
1002 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1003 "right of the vertical bar aligned to the right."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1007 msgid ""
1008 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1009 "other gamemodes except DM."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1021 msgid "N/A"
1022 msgstr "N/A"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
1025 #, c-format
1026 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
1030 msgid "Item stats"
1031 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1034 msgid "Map stats:"
1035 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
1038 msgid "Monsters killed:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
1042 msgid "Secrets found:"
1043 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1046 #, c-format
1047 msgid "Spectators"
1048 msgstr "Θεατές"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1051 #, c-format
1052 msgid "^2+%s %s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1056 #, c-format
1057 msgid "^5%s %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1061 msgid "SCO^points"
1062 msgstr "SCO^Πόντοι"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1066 msgid "Team Selection"
1067 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1080 #, c-format
1081 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1085 #, c-format
1086 msgid "^3%1.0f minutes"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1090 #, c-format
1091 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1096 msgid "Map:"
1097 msgstr "Χάρτης:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1100 #, c-format
1101 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
1105 #, c-format
1106 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
1110 #, c-format
1111 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1120 #, c-format
1121 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1122 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1125 msgid "qu"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1129 msgid "m"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1133 msgid "km"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1137 msgid "mi"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1141 msgid "nmi"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1145 msgid "Warmup"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1149 msgid "Warmup: too few players"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1153 msgid "Warmup: no time limit"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1157 msgid "Timeout"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1161 msgid "Sudden Death"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1165 msgid "Overtime"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1169 #, c-format
1170 msgid "Overtime #%d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1174 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1178 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1179 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1182 msgid "A vote has been called for:"
1183 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1186 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1187 msgstr ""
1188 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1191 msgid "^1Configure the HUD"
1192 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "Ναι"
1204
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1213 msgid "No"
1214 msgstr "Όχι"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1217 msgid "Out of ammo"
1218 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1221 msgid "Don't have"
1222 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1223
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1225 msgid "Unavailable"
1226 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:305
1229 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1233 msgid "qu/s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1237 msgid "m/s"
1238 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1241 msgid "km/h"
1242 msgstr "χλμ/ώρα"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1245 msgid "mph"
1246 msgstr "μίλια/ώρα"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1249 msgid "knots"
1250 msgstr "κόμβοι"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1254 msgid "All Weapons Arena"
1255 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1259 msgid "All Available Weapons Arena"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1264 msgid "Most Weapons Arena"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1269 msgid "Most Available Weapons Arena"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1274 msgid "No Weapons Arena"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1279 #, c-format
1280 msgid "%s Arena"
1281 msgstr "%s Αρένα"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1284 #, c-format
1285 msgid "This is %s"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1289 msgid "Your client version is outdated."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1293 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1297 msgid "Please update!"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1301 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1305 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1309 #, c-format
1310 msgid "Welcome to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1314 #, c-format
1315 msgid "Level %d:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1319 #, c-format
1320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1325 msgid "Gametype:"
1326 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1329 msgid "by:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1333 msgid "This match supports"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1342 #, c-format
1343 msgid "%d to %d players"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1347 #, c-format
1348 msgid "%d players maximum"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1352 #, c-format
1353 msgid "%d players minimum"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1357 msgid "Active modifications:"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1361 msgid "Special gameplay tips:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1365 msgid "Server's message"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1369 #, c-format
1370 msgid "%s (not bound)"
1371 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1374 msgid " (1 vote)"
1375 msgstr " (1 ψήφος)"
1376
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1378 #, c-format
1379 msgid " (%d votes)"
1380 msgstr " (%d ψήφοι)"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1383 msgid "Don't care"
1384 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1387 msgid "Decide the gametype"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1391 msgid "Vote for a map"
1392 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1393
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1395 #, c-format
1396 msgid "%d seconds left"
1397 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1398
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1400 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1404 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1408 msgid "Requesting preview..."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/client/view.qc:903
1412 msgid "Nade timer"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/client/view.qc:908
1416 msgid "Capture progress"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/client/view.qc:913
1420 msgid "Revival progress"
1421 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1422
1423 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1424 msgid "error creating curl handle"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1428 msgid "Assault"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1432 msgid ""
1433 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1434 "out"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1446 msgid "Point limit:"
1447 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1450 msgid "Clan Arena"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "Round limit:"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1468 msgid "Capture time rankings"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid "Capture the Flag"
1473 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1476 msgid ""
1477 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1478 "from the other team"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1482 msgid "Capture limit:"
1483 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1486 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1491 msgid "Rankings"
1492 msgstr "Κατατάξεις"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1495 msgid "Race CTS"
1496 msgstr "Race CTS"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1499 msgid "Race for fastest time."
1500 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1503 msgid "Deathmatch"
1504 msgstr "Deathmatch"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1507 msgid "Score as many frags as you can"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1511 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1515 msgid "Domination"
1516 msgstr "Κυριαρχία"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1521 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1525 msgid "Duel"
1526 msgstr "Διπλό"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1529 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1533 msgid "Freeze Tag"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1537 msgid ""
1538 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1539 "freeze all enemies to win"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Invasion"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1547 msgid "Survive against waves of monsters"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1555 msgid "Keepaway"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Gather all the keys to win the round"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1563 msgid "Key Hunt"
1564 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1567 msgid "^1You have no more lives left"
1568 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Last Man Standing"
1572 msgstr "Last Man Standing"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1575 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1579 msgid "Lives:"
1580 msgstr "Ζωές"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1587 msgid "Mayhem"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1592 msgid "How much score is needed before the match will end"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Nexball"
1597 msgstr "Θανατόμπαλα"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1600 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "Goal limit:"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1608 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1612 msgid "Ball Stealer"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1616 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1620 msgid "Onslaught"
1621 msgstr "Onslaught"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1624 msgid "Personal best"
1625 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1628 msgid "Server best"
1629 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1632 msgid "Race"
1633 msgstr "Αγώνας"
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1636 msgid "Race against other players to the finish line"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1640 msgid "Laps:"
1641 msgstr "Γύροι:"
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1644 msgid "Hunter"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1648 msgid "Survivor"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1652 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1656 msgid "Survival"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1660 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1664 msgid "Team Deathmatch"
1665 msgstr "Team Deathmatch"
1666
1667 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1668 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1672 msgid "Team Keepaway"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1676 msgid ""
1677 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1678 "mayhem!"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1682 msgid "Team Mayhem"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1686 msgid "Shells"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1690 msgid "Bullets"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1694 msgid "Rockets"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1698 msgid "Cells"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1702 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1703 msgid "Plasma"
1704 msgstr "Plasma"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1707 msgid "Small armor"
1708 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1711 msgid "Medium armor"
1712 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1715 msgid "Big armor"
1716 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1719 msgid "Mega armor"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1723 msgid "Small health"
1724 msgstr "Μικρή ζωή"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1727 msgid "Medium health"
1728 msgstr "Μετρία ζωή"
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1731 msgid "Big health"
1732 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1735 msgid "Mega health"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1739 #: qcsrc/common/util.qc:263
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1741 msgid "Jetpack"
1742 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1745 msgid "Fuel"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1749 msgid "Fuel regenerator"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1753 msgid "Fuel regen"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1757 #, no-c-format
1758 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1763 msgid "Frag limit:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1767 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1771 msgid "Spectators:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1775 msgid "It's your turn"
1776 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1780 msgid "Quit"
1781 msgstr "Έξοδος"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1784 msgid "Invite"
1785 msgstr "Πρόσκληση"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1788 msgid "Current Game"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1792 msgid "Exit Menu"
1793 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1797 msgid "Create"
1798 msgstr "Δημιουργία"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1802 msgid "Join"
1803 msgstr "Σύνδεση"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1806 msgid "Minigames"
1807 msgstr "Minigames"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1810 msgid "Minigame message"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1814 msgid "Bulldozer"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1820 msgid "Game over!"
1821 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1824 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1834 msgid "You are spectating"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1838 msgid "Better luck next time!"
1839 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1842 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1846 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1850 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1854 msgid "Push the boulders onto the targets"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1858 msgid "Next Level"
1859 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1862 msgid "Restart"
1863 msgstr "Επανακίνηση"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1866 msgid "Editor"
1867 msgstr "Δημιουργία"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1871 msgid "Save"
1872 msgstr "Αποθήκευση"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1875 msgid "Connect Four"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1884 #, c-format
1885 msgid "%s^7 won the game!"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1891 msgid "Draw"
1892 msgstr "Ζωγραφίζω"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1898 msgid "You lost the game!"
1899 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1905 msgid "You win!"
1906 msgstr "Νίκησες!"
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1912 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1919 msgid "Click on the game board to place your piece"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1923 msgid "Nine Men's Morris"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1927 msgid ""
1928 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1932 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1936 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1940 msgid "Pong"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1945 msgid "AI"
1946 msgstr "AI"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1949 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1953 msgid "Start Match"
1954 msgstr "Έναρξη Match"
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1957 msgid "Add AI player"
1958 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1961 msgid "Remove AI player"
1962 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1965 msgid "Push-Pull"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1970 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1977 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1978 msgstr ""
1979 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1983 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1988 msgid "Next Match"
1989 msgstr "Επόμενο Match"
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1992 msgid "Peg Solitaire"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1996 msgid "All pieces cleared!"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2000 msgid "Remaining pieces:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2004 #, c-format
2005 msgid "Pieces left: %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2009 msgid "No more valid moves"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2013 msgid "Well done, you win!"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2017 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2021 msgid "Tic Tac Toe"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2025 msgid "Single Player"
2026 msgstr "Ένας παίκτης"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2030 msgid "Golem"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2035 msgid "Mage"
2036 msgstr "Μάγος"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2039 msgid "Mage spike"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2044 msgid "Spider"
2045 msgstr "Αράχνη"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2048 msgid "Spider attack"
2049 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2052 msgid "Webbed"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2057 msgid "Wyvern"
2058 msgstr "Wyvern"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2061 msgid "Wyvern attack"
2062 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2063
2064 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2066 msgid "Zombie"
2067 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2070 msgid "Ammo"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2074 msgid "Resistance"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2078 msgid "Medic"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2082 msgid "Bash"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2087 msgid "Vampire"
2088 msgstr "Βρυκόλακας"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2091 msgid "Disability"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2095 msgid "Vengeance"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2099 msgid "Jump"
2100 msgstr "Άλμα"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2103 msgid "Inferno"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2107 msgid "Swapper"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2111 msgid "Magnet"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2115 msgid "Luck"
2116 msgstr "Τύχη"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2119 msgid "Flight"
2120 msgstr "Πτύση"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2123 msgid "Damage text"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2127 msgid "Draw damage numbers"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2131 msgid "Font size minimum:"
2132 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2135 msgid "Font size maximum:"
2136 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2144 msgid "Color:"
2145 msgstr "Χρώμα:"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2148 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2154 msgid "off-hand hook"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2158 #, c-format
2159 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2163 msgid "Vaporizer ammo"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2168 msgid "Extra life"
2169 msgstr "Έξτρα ζωή"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2172 msgid "Napalm grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2176 msgid "Ice grenade"
2177 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2180 msgid "Translocate grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2184 msgid "Spawn grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2188 msgid "Heal grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2192 msgid "Monster grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2196 msgid "Entrap grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2200 msgid "Veil grenade"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2204 msgid "Ammo grenade"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2208 msgid "Darkness grenade"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2212 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2213 msgid "drop weapon / throw nade"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2217 #, c-format
2218 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2222 msgid "Grenade"
2223 msgstr "Χειροβομβίδα"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2226 #, c-format
2227 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2231 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2235 msgid "Overkill MachineGun"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2239 msgid "Overkill Nex"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2243 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2247 msgid "Overkill Shotgun"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2253 msgid "Invisibility"
2254 msgstr "Αορατότητα"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2259 msgid "Shield"
2260 msgstr "Ασπίδα"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2265 msgid "Speed"
2266 msgstr "Ταχύτητα"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2271 msgid "Strength"
2272 msgstr "Δύναμη"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2275 msgid "Burning"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2279 msgid "Spawn Shield"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2283 msgid "Stunned"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2287 msgid "Superweapons"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2291 msgid "Waypoint"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2295 msgid "Help me!"
2296 msgstr "Βοήθεια!"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2299 msgid "Here"
2300 msgstr "Εδώ"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2303 msgid "DANGER"
2304 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2307 msgid "Frozen!"
2308 msgstr "Παγωμένος!"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2311 msgid "Reviving"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2315 msgid "Item"
2316 msgstr "Αντικείμενο"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2319 msgid "Checkpoint"
2320 msgstr "Checkpoint"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2324 msgid "Finish"
2325 msgstr "Τερματισμός"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2330 msgid "Start"
2331 msgstr "Εκκίνηση"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2334 msgid "Defend"
2335 msgstr "Άμυνα"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2338 msgid "Destroy"
2339 msgstr "Καταστροφή"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2342 msgid "Push"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2346 msgid "Flag carrier"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2350 msgid "Enemy carrier"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2354 msgid "Dropped flag"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2358 msgid "White base"
2359 msgstr "Άσπρη Βάση"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2362 msgid "Red base"
2363 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2366 msgid "Blue base"
2367 msgstr "Μπλέ Βάση"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2370 msgid "Yellow base"
2371 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2374 msgid "Pink base"
2375 msgstr "Ρόζ Βάση"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2378 msgid "Return flag here"
2379 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2389 msgid "Control point"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2393 msgid "Dropped key"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2401 msgid "Key carrier"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2405 msgid "Run here"
2406 msgstr "Τρέξε εδώ"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2410 msgid "Ball"
2411 msgstr "Μπάλα"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2418 msgid "Ball carrier"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2422 msgid "Leader"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2426 msgid "Goal"
2427 msgstr "Goal"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2431 msgid "Generator"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2435 msgid "Weapon"
2436 msgstr "Όπλο"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2439 msgid "Monster"
2440 msgstr "Τέρας"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2443 msgid "Vehicle"
2444 msgstr "Όχημα"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2447 msgid "Intruder!"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2451 msgid "Tagged"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2455 msgid "Buff"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2459 #, c-format
2460 msgid "%s needing help!"
2461 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2462
2463 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2464 msgid "^1Server notices:"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2472 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2476 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2484 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2490 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2496 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2497 msgstr ""
2498 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2499 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2504 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2515 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2519 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2523 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2527 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2531 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2535 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2539 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2543 msgid ""
2544 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2545 "base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2549 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2556 "itself"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2566 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2570 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2581 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2586 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2591 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2601 #, c-format
2602 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2606 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2610 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2614 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2618 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2622 msgid "^F2Match is restarting..."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2627 msgid "^F4Countdown stopped!"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3131 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3132 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3138 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3142 msgid "^BGRound tied"
3143 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3147 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3148 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3193 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3197 #, c-format
3198 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3203 #, c-format
3204 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3209 #, c-format
3210 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3216 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 connected"
3221 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3281 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3285 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3299 #, c-format
3300 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3304 #, c-format
3305 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3309 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3313 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3339 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3352 msgid ""
3353 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3354 "spectators aren't allowed at the moment."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3390 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3406 "and will be lost."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3413 "lost."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3425 "(^F1%s^F4)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3429 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3436 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3446 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3451 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3455 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3456 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3460 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3466 "^F2Xonotic %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3479 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3641 #, c-format
3642 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3701 "Chainsaw%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3808 msgid "^F4You are now alone!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3812 msgid "^BGYou are attacking!"
3813 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3816 msgid "^BGYou are defending!"
3817 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3825 #, c-format
3826 msgid "%s players are needed for this match."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3830 msgid "^BGBegin!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3834 msgid "^BGGame starts in"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGRound %s starts in"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3843 msgid "^F4Round cannot start"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3847 msgid "^F2Don't camp!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3851 msgid ""
3852 "^BGYou are now free.\n"
3853 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3854 "^BGif you think you will succeed."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3858 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3862 msgid ""
3863 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3864 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3865 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3869 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3873 msgid "^BGYou captured the flag!"
3874 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3882 #, c-format
3883 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3887 #, c-format
3888 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3922 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3926 msgid "^BGYou got the flag!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3930 #, c-format
3931 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3957 #, c-format
3958 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3962 #, c-format
3963 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3972 #, c-format
3973 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3977 #, c-format
3978 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4003 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4004 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4007 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4011 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4015 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4019 #, c-format
4020 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4026 #, c-format
4027 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4031 #, c-format
4032 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4038 #, c-format
4039 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4043 #, c-format
4044 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4048 #, c-format
4049 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4053 #, c-format
4054 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4058 #, c-format
4059 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4060 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4063 #, c-format
4064 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4068 #, c-format
4069 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4078 #, c-format
4079 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4083 #, c-format
4084 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4088 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4095 "You are now on: %s"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4099 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4103 msgid "^K1Die camper!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4107 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4111 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4115 #, c-format
4116 msgid "^K1You were %s"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4120 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4124 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4128 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4132 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4136 msgid "^K1You fragged yourself!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4140 msgid "^K1You need to be more careful!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4144 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4148 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4152 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4156 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4160 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4164 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4168 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4172 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4176 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4180 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4184 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4188 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4192 msgid "^K1You need to preserve your health"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4196 msgid "^K1You became a shooting star!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4200 msgid "^K1You melted away in slime!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4204 msgid "^K1You committed suicide!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4208 msgid "^K1You ended it all!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4212 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4216 #, c-format
4217 msgid "^BGYou are now on: %s"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4221 msgid "^K1You died in an accident!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4225 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4229 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4233 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4237 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4241 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4245 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4249 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4253 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4257 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4261 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4265 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4269 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4273 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4277 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4281 msgid "^K1Watch your step!"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4285 #, c-format
4286 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4290 #, c-format
4291 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4295 #, c-format
4296 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4300 #, c-format
4301 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4305 msgid ""
4306 "^K1Stop idling!\n"
4307 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4311 msgid ""
4312 "^K1Stop idling!\n"
4313 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4317 #, c-format
4318 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4322 #, c-format
4323 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4327 msgid "^BGDoor unlocked!"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4331 #, c-format
4332 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4336 #, c-format
4337 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4341 msgid "^K3You revived yourself"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4345 #, c-format
4346 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4350 #, c-format
4351 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4355 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4359 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4360 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4363 msgid "^K1You froze yourself"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4367 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4371 #, c-format
4372 msgid "^K1A %s has arrived!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4376 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4380 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4384 msgid ""
4385 "^K1No spawnpoints available!\n"
4386 "Hope your team can fix it..."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4390 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4397 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4401 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4405 msgid "^BGYou picked up the ball"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4409 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4413 msgid ""
4414 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4415 "Help the key carriers to meet!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4419 msgid ""
4420 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4421 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4425 msgid ""
4426 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4427 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4431 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4435 msgid "^BGScanning frequency range..."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4439 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4443 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4447 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "^BGWaiting for players to join...\n"
4454 "Need active players for: %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4458 #, c-format
4459 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4463 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4467 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4471 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4475 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4479 #, c-format
4480 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4487 "Next weapon: ^F1%s"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4491 #, c-format
4492 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4496 #, c-format
4497 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4501 msgid "^BGYou captured a control point"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4505 #, c-format
4506 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4510 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4514 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4518 msgid ""
4519 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4520 "^F2Capture some control points to unshield it"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4524 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4528 msgid ""
4529 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4530 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4534 #, c-format
4535 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4536 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4539 #, c-format
4540 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4544 msgid ""
4545 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4546 "Keep fragging until we have a winner!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4550 msgid ""
4551 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4552 "Keep scoring until we have a winner!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4556 msgid ""
4557 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4558 "\n"
4559 "Generators are now decaying.\n"
4560 "The more control points your team holds,\n"
4561 "the faster the enemy generator decays"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4568 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4572 msgid "^K1In^BG-portal created"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4576 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4580 msgid "^F1Portal creation failed"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4584 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4588 msgid "^F2Strength has worn off"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4592 msgid "^F2Shield surrounds you"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4596 msgid "^F2Shield has worn off"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4600 msgid "^F2You are on speed"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4604 msgid "^F2Speed has worn off"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4608 msgid "^F2You are invisible"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4612 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4616 msgid ""
4617 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4618 "banned in this server"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4622 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4626 msgid "^BGSequence completed!"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4630 msgid "^BGThere are more to go..."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4634 #, c-format
4635 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4639 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4643 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4647 msgid "^F2You now have a superweapon"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4651 msgid ""
4652 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4653 "suspicion!"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4657 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4661 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4665 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4669 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4673 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4677 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4681 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4685 #, c-format
4686 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4690 #, c-format
4691 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4695 #, c-format
4696 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4700 msgid ""
4701 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4702 "^F4Stop them!"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4706 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4710 msgid ""
4711 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4715 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4719 #, c-format
4720 msgid " (near %s)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4724 msgid "primary"
4725 msgstr "Βασικό"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4728 msgid "secondary"
4729 msgstr "Δεύτερο"
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4732 msgid "point"
4733 msgstr "πόντος"
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4736 msgid "points"
4737 msgstr "πόντοι"
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4740 msgid "drop flag"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4744 msgid "throw nade"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4748 #, c-format
4749 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4758 msgid "TRIPLE FRAG! "
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4762 #, c-format
4763 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4767 #, c-format
4768 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4772 msgid "RAGE! "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4786 msgid "MASSACRE! "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4795 #, c-format
4796 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4800 msgid "MAYHEM! "
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4804 #, c-format
4805 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4814 msgid "BERSERKER! "
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4818 #, c-format
4819 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4828 msgid "CARNAGE! "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4832 #, c-format
4833 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4837 #, c-format
4838 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4842 msgid "ARMAGEDDON! "
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4846 #, c-format
4847 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4851 #, c-format
4852 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "\n"
4859 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "\n"
4866 "(^F4Dead^BG)%s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4870 #, c-format
4871 msgid "%d score spree! "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4875 #, c-format
4876 msgid "%d frag spree! "
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4880 msgid "First blood! "
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4884 msgid "First score! "
4885 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4888 msgid "First casualty! "
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4892 msgid "First victim! "
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4896 #, c-format
4897 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4901 #, c-format
4902 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4906 #, c-format
4907 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4911 #, c-format
4912 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4916 #, c-format
4917 msgid ", ending their %d frag spree"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4921 #, c-format
4922 msgid ", ending their %d score spree"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4926 #, c-format
4927 msgid ", losing their %d frag spree"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4931 #, c-format
4932 msgid ", losing their %d score spree"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4936 #, c-format
4937 msgid " with %d %s"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4941 msgid "TEAM^Red"
4942 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4945 msgid "TEAM^Blue"
4946 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4949 msgid "TEAM^Yellow"
4950 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4953 msgid "TEAM^Pink"
4954 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4957 msgid "Team"
4958 msgstr "Ομάδα"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4961 msgid "Neutral"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4965 msgid "KEY^Red"
4966 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4969 msgid "KEY^Blue"
4970 msgstr "KEY^Μπλέ"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4973 msgid "KEY^Yellow"
4974 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4977 msgid "KEY^Pink"
4978 msgstr "KEY^Ρόζ"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4981 msgid "FLAG^Red"
4982 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4985 msgid "FLAG^Blue"
4986 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4989 msgid "FLAG^Yellow"
4990 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4993 msgid "FLAG^Pink"
4994 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4997 msgid "GENERATOR^Red"
4998 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4999
5000 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5001 msgid "GENERATOR^Blue"
5002 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
5003
5004 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5005 msgid "GENERATOR^Yellow"
5006 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
5007
5008 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5009 msgid "GENERATOR^Pink"
5010 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5013 #, c-format
5014 msgid "%s under attack!"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5018 msgid "Turret"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5022 msgid "eWheel Turret"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5026 msgid "eWheel"
5027 msgstr "eWheel"
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5030 msgid "FLAC Cannon"
5031 msgstr "FLAC Cannon"
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5034 msgid "FLAC"
5035 msgstr "FLAC"
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5038 msgid "Fusion Reactor"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5042 msgid "Hellion Missile Turret"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5046 msgid "Hellion"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5050 msgid "Hunter-Killer Turret"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5054 msgid "Hunter-Killer"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5058 msgid "Machinegun Turret"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5062 msgid "Machinegun"
5063 msgstr "Machinegun"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5066 msgid "MLRS Turret"
5067 msgstr "MLRS Turret"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5070 msgid "MLRS"
5071 msgstr "MRLS"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5074 msgid "Phaser Cannon"
5075 msgstr "Phaser Cannon"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5078 msgid "Phaser"
5079 msgstr "Phaser"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5082 msgid "Plasma Cannon"
5083 msgstr "Plasma Cannon"
5084
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5086 msgid "Dual plasma"
5087 msgstr "Dual Plasma"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5090 msgid "Dual Plasma Cannon"
5091 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5095 msgid "Tesla Coil"
5096 msgstr "Tesla Coil"
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5099 msgid "Walker Turret"
5100 msgstr "Walker Turret"
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5103 msgid "Walker"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:248
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5108 msgid "Dodging"
5109 msgstr "Υπεκφυγή"
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:249
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5113 msgid "InstaGib"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:250
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5118 msgid "New Toys"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:251
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5123 msgid "NIX"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:252
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5128 msgid "Rocket Flying"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:253
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5133 msgid "Invincible Projectiles"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:254
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5138 msgid "Low gravity"
5139 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:255
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5143 msgid "Cloaked"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:256
5147 msgid "Hook"
5148 msgstr "Γάντζος"
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:257
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5152 msgid "Midair"
5153 msgstr "Στον αέρα"
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:258
5156 msgid "Melee only Arena"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:260
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5161 msgid "Piñata"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:261
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5166 msgid "Weapons stay"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:262
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5171 msgid "Blood loss"
5172 msgstr "Αιμορραγία"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:264
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5176 msgid "Buffs"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:265
5180 msgid "Overkill"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:266
5184 msgid "No powerups"
5185 msgstr "Όχι powerups"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:267
5188 msgid "Powerups"
5189 msgstr "Powerups"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:268
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5193 msgid "Touch explode"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:269
5197 msgid "Wall jumping"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:270
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5202 msgid "No start weapons"
5203 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:271
5206 msgid "Nades"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:272
5210 msgid "Offhand blaster"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5214 msgid "Male"
5215 msgstr "Άντρας"
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5218 msgid "Female"
5219 msgstr "Γυναίκα"
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5222 msgid "Undisclosed"
5223 msgstr "Μυστικό"
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5226 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5230 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5234 msgid "TAB"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5238 #, c-format
5239 msgid "ENTER"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5243 msgid "ESCAPE"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5247 msgid "SPACE"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5251 msgid "BACKSPACE"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5255 #, c-format
5256 msgid "UPARROW"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5260 #, c-format
5261 msgid "DOWNARROW"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5265 #, c-format
5266 msgid "LEFTARROW"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5270 #, c-format
5271 msgid "RIGHTARROW"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5275 msgid "ALT"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5279 msgid "CTRL"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5283 msgid "SHIFT"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5287 #, c-format
5288 msgid "INS"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5292 #, c-format
5293 msgid "DEL"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5297 #, c-format
5298 msgid "PGDN"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5302 #, c-format
5303 msgid "PGUP"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5307 #, c-format
5308 msgid "HOME"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5312 #, c-format
5313 msgid "END"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5317 msgid "PAUSE"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5321 msgid "NUMLOCK"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5325 msgid "CAPSLOCK"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5329 msgid "SCROLLOCK"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5333 msgid "SEMICOLON"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5337 msgid "TILDE"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5341 msgid "BACKQUOTE"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5345 msgid "QUOTE"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5349 msgid "APOSTROPHE"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5353 msgid "BACKSLASH"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5357 #, c-format
5358 msgid "F%d"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5362 #, c-format
5363 msgid "KP_%d"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5375 #, c-format
5376 msgid "KP_%s"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5380 #, c-format
5381 msgid "PERIOD"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5385 #, c-format
5386 msgid "DIVIDE"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5390 #, c-format
5391 msgid "SLASH"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5395 #, c-format
5396 msgid "MULTIPLY"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5400 #, c-format
5401 msgid "MINUS"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5405 #, c-format
5406 msgid "PLUS"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5410 #, c-format
5411 msgid "EQUALS"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5415 msgid "PRINTSCREEN"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5419 #, c-format
5420 msgid "MOUSE%d"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5424 msgid "MWHEELUP"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5428 msgid "MWHEELDOWN"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5432 #, c-format
5433 msgid "JOY%d"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5437 #, c-format
5438 msgid "AUX%d"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5442 #, c-format
5443 msgid "DPAD_UP"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5456 #, c-format
5457 msgid "X360_%s"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5461 #, c-format
5462 msgid "DPAD_DOWN"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5466 #, c-format
5467 msgid "DPAD_LEFT"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5471 #, c-format
5472 msgid "DPAD_RIGHT"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5476 #, c-format
5477 msgid "START"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5481 #, c-format
5482 msgid "BACK"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5486 #, c-format
5487 msgid "LEFT_THUMB"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5491 #, c-format
5492 msgid "RIGHT_THUMB"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5496 #, c-format
5497 msgid "LEFT_SHOULDER"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5501 #, c-format
5502 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5506 #, c-format
5507 msgid "LEFT_TRIGGER"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5511 #, c-format
5512 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5516 #, c-format
5517 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5521 #, c-format
5522 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5526 #, c-format
5527 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5531 #, c-format
5532 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5536 #, c-format
5537 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5541 #, c-format
5542 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5546 #, c-format
5547 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5551 #, c-format
5552 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5557 #, c-format
5558 msgid "JOY_%s"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5562 #, c-format
5563 msgid "UP"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5567 #, c-format
5568 msgid "DOWN"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5572 #, c-format
5573 msgid "LEFT"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5577 #, c-format
5578 msgid "RIGHT"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5582 #, c-format
5583 msgid "MIDINOTE%d"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5587 #, c-format
5588 msgid "Press %s"
5589 msgstr "Πατήστε %s"
5590
5591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5592 msgid "No right gunner!"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5596 msgid "No left gunner!"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5600 msgid "Bumblebee"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5604 msgid "Racer"
5605 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5608 msgid "Racer cannon"
5609 msgstr "Racer Canon"
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5612 msgid "Raptor"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5616 msgid "Raptor cannon"
5617 msgstr "Raptor cannon"
5618
5619 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5620 msgid "Raptor bomb"
5621 msgstr "Raptor bomb"
5622
5623 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5624 msgid "Raptor flare"
5625 msgstr "Raptor flare"
5626
5627 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5628 msgid "Spiderbot"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5632 msgid "Arc"
5633 msgstr "Arc"
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5636 msgid "Blaster"
5637 msgstr "Blaster"
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5640 msgid "Crylink"
5641 msgstr "Crylink"
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5644 msgid "Devastator"
5645 msgstr "Devastator"
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5648 msgid "Electro"
5649 msgstr "Electro"
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5652 msgid "Fireball"
5653 msgstr "Φλογοβολίδα"
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5656 msgid "Hagar"
5657 msgstr "Hagar"
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5660 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5661 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5665 msgid "Grappling Hook"
5666 msgstr "Δαγκάνα"
5667
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5669 msgid "MachineGun"
5670 msgstr "Πολυβόλο"
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5673 msgid "Mine Layer"
5674 msgstr "Ναρκοθέτης"
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5677 msgid "Mortar"
5678 msgstr "Ολμοβόλο"
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5681 msgid "Port-O-Launch"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5685 msgid "Rifle"
5686 msgstr "Τουφέκι"
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5689 msgid "T.A.G. Seeker"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5693 msgid "Shockwave"
5694 msgstr "Shockwave"
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5697 msgid "Shotgun"
5698 msgstr "Καραμπίνα"
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5701 #, no-c-format
5702 msgid "@!#%'n Tuba"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5706 msgid "Vaporizer"
5707 msgstr "Vaporizer"
5708
5709 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5710 msgid "Vortex"
5711 msgstr "Vortex"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_DEC^%s years"
5716 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_ZER^%d years"
5721 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_FIR^%d year"
5726 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_SEC^%d years"
5731 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_THI^%d years"
5736 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_MUL^%d years"
5741 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5746 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5751 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_FIR^%d week"
5756 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5761 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_THI^%d weeks"
5766 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5771 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_DEC^%s days"
5776 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_ZER^%d days"
5781 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_FIR^%d day"
5786 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_SEC^%d days"
5791 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_THI^%d days"
5796 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_MUL^%d days"
5801 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_DEC^%s hours"
5806 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_ZER^%d hours"
5811 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_FIR^%d hour"
5816 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_SEC^%d hours"
5821 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_THI^%d hours"
5826 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_MUL^%d hours"
5831 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5836 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5841 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_FIR^%d minute"
5846 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5851 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_THI^%d minutes"
5856 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5861 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5866 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5871 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5874 #, c-format
5875 msgid "CI_FIR^%d second"
5876 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5879 #, c-format
5880 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5881 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5884 #, c-format
5885 msgid "CI_THI^%d seconds"
5886 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5889 #, c-format
5890 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5891 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5892
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5894 #, c-format
5895 msgid "%dst"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5899 #, c-format
5900 msgid "%dnd"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5904 #, c-format
5905 msgid "%drd"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5909 #, c-format
5910 msgid "%dth"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5914 msgid "No description"
5915 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5916
5917 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5918 #, c-format
5919 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5920 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5921
5922 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5923 #, c-format
5924 msgid "%02d:%02d:%02d"
5925 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5926
5927 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5928 #, c-format
5929 msgid "Item %d"
5930 msgstr "Αντικείμενο %d"
5931
5932 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5936 msgid "Custom"
5937 msgstr "Προσαρμογή"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5940 msgid "Core Team"
5941 msgstr "Βασική ομάδα"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5944 msgid "Extended Team"
5945 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5948 msgid "Website"
5949 msgstr "Ιστοσελίδα"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5952 msgid "Stats"
5953 msgstr "Στατιστικά"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5956 msgid "Art"
5957 msgstr "Τέχνη"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5960 msgid "Animation"
5961 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5964 msgid "Campaign"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5968 msgid "Level Design"
5969 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5972 msgid "Music / Sound FX"
5973 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5976 msgid "Game Code"
5977 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5980 msgid "Marketing / PR"
5981 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5984 msgid "Legal"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5988 msgid "Game Engine"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5992 msgid "Engine Additions"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5996 msgid "Compiler"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6000 msgid "Other Active Contributors"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6004 msgid "Translators"
6005 msgstr "Μεταφραστές"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6008 msgid "Asturian"
6009 msgstr "Αστουριανά"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6012 msgid "Belarusian"
6013 msgstr "Λευκορωσικά"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6016 msgid "Bulgarian"
6017 msgstr "Βουλγαρικά"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6020 msgid "Chinese (China)"
6021 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6024 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6028 msgid "Chinese (Taiwan)"
6029 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6032 msgid "Czech"
6033 msgstr "Τσεχικά "
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6036 msgid "Dutch"
6037 msgstr "Ολλανδικά"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6040 msgid "English (Australia)"
6041 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6044 msgid "Finnish"
6045 msgstr "Φιλανδικά"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6048 msgid "French"
6049 msgstr "Γαλλικά"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6052 msgid "German"
6053 msgstr "Γερμανικά"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6056 msgid "Greek"
6057 msgstr "Ελληνικά"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6060 msgid "Hungarian"
6061 msgstr "Ουγγρικά"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6064 msgid "Indonesian"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6068 msgid "Irish"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6072 msgid "Italian"
6073 msgstr "Ιταλικά"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6076 msgid "Japanese"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6080 msgid "Kazakh"
6081 msgstr "Kazakh"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6084 msgid "Korean"
6085 msgstr "Korean"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6088 msgid "Latin"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6092 msgid "Polish"
6093 msgstr "Πολωνικά"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6096 msgid "Portuguese"
6097 msgstr "Πορτογαλικά"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6100 msgid "Portuguese (Brazil)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6104 msgid "Romanian"
6105 msgstr "Ρουμανικά"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6108 msgid "Russian"
6109 msgstr "Ρωσικά"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6112 msgid "Serbian"
6113 msgstr "Σερβικά"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6116 msgid "Spanish"
6117 msgstr "Ισπανικά"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6120 msgid "Swedish"
6121 msgstr "Σουηδικά "
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6124 msgid "Turkish"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6128 msgid "Ukrainian"
6129 msgstr "Ουκρανικά"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6132 msgid "Past Contributors"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6136 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6137 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6140 msgid "will not be saved"
6141 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6144 msgid "will be saved to config.cfg"
6145 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6148 msgid "private"
6149 msgstr "προσωπικές"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6152 msgid "engine setting"
6153 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6156 msgid "read only"
6157 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6165 msgid "OK"
6166 msgstr "Εντάξει"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6169 msgid "Credits"
6170 msgstr "Μνεία"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6173 msgid "The Xonotic credits"
6174 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6177 msgid ""
6178 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6179 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6180 "menu system."
6181 msgstr ""
6182 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6183 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6184 "του μενού."
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6188 msgid "Name:"
6189 msgstr "Όνομα:"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6193 msgid "Name under which you will appear in the game"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6197 msgid "Text language:"
6198 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6201 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6202 msgstr ""
6203 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6204 "org;"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6207 msgid "Undecided"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6211 msgid ""
6212 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6213 "menu"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6217 msgid "Save settings"
6218 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6223 msgid "Welcome"
6224 msgstr "Καλωσορίσατε"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6231 msgid "Join!"
6232 msgstr "Σύνδεση!"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6236 msgid "Restart level"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6240 msgid "Main menu"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6245 msgid "Servers"
6246 msgstr "Διακομιστές"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6250 msgid "Profile"
6251 msgstr "Προφίλ"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6255 msgid "Settings"
6256 msgstr "Ρυθμίσεις"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6260 msgid "Input"
6261 msgstr "Εισαγωγή"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6264 msgid "Quick menu"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6269 msgid "Spectate"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6273 msgid "Game menu"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6277 msgid "Ammunition display:"
6278 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6281 msgid "Show only current ammo type"
6282 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6286 msgid "Noncurrent alpha:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6291 msgid "Noncurrent scale:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6296 msgid "Align icon:"
6297 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6308 msgid "Left"
6309 msgstr "Αριστερά"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6320 msgid "Right"
6321 msgstr "Δεξιά"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6324 msgid "Ammo Panel"
6325 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6329 msgid "Message duration:"
6330 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6334 msgid "Fade time:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6338 msgid "Flip messages order"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6343 msgid "Text alignment:"
6344 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6349 msgid "Center"
6350 msgstr "Στο κέντρο"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6353 msgid "Font scale:"
6354 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6357 msgid "Bold font scale:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6361 msgid "Centerprint Panel"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6365 msgid "Chat entries:"
6366 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6369 msgid "Chat size:"
6370 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6373 msgid "Chat lifetime:"
6374 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6377 msgid "Chat beep sound"
6378 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6381 msgid "Chat Panel"
6382 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6385 msgid "Engine info:"
6386 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6389 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6393 msgid "Engine Info Panel"
6394 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6397 msgid "Combine health and armor"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6403 msgid "Enable status bar"
6404 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6408 msgid "Status bar alignment:"
6409 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6415 msgid "Inward"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6422 msgid "Outward"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6427 msgid "Icon alignment:"
6428 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6431 msgid "Flip health and armor positions"
6432 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6435 msgid "Health/Armor Panel"
6436 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6439 msgid "Info messages:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6443 msgid "Flip align"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6447 msgid "Info Messages Panel"
6448 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6462 msgid "Disable"
6463 msgstr "Απενεργοποίηση"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6467 msgid "Enable spectating"
6468 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6471 msgid "Enable even playing in warmup"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6475 msgid "Reduced"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6479 msgid "Text/icon ratio:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6483 msgid "Hide spawned items"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6487 msgid "Hide big armor and health"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6491 msgid "Dynamic size"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6495 msgid "Items Time Panel"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6499 msgid "Mod Icons Panel"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6503 msgid "Notifications:"
6504 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6507 msgid "Also print notifications to the console"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6511 msgid "Flip notify order"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6515 msgid "Entry lifetime:"
6516 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6519 msgid "Entry fadetime:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6523 msgid "Notification Panel"
6524 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6532 msgid "Enable"
6533 msgstr "Ενεργοποίηση"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6537 msgid "Enable even observing"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6542 msgid "Enable only in Race/CTS"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6546 msgid "Status bar"
6547 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6551 msgid "Left align"
6552 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6556 msgid "Right align"
6557 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6560 msgid "Inward align"
6561 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6564 msgid "Outward align"
6565 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6568 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6572 msgid "Speed:"
6573 msgstr "Ταχύτητα"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6576 msgid "Include vertical speed"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6580 msgid "Show speed unit"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6584 msgid "Top speed"
6585 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6588 msgid "Acceleration:"
6589 msgstr "Επιτάχυνση:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6592 msgid "Include vertical acceleration"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6596 msgid "Physics Panel"
6597 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6600 msgid "Pickup messages:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6604 msgid "Show timer:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6612 msgid "Never"
6613 msgstr "Ποτέ"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6619 msgid "Always"
6620 msgstr "Πάντα"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6623 msgid "Spectating"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6627 msgid "Icon size scale:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6631 msgid "Pickup Panel"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6635 msgid "Powerups Panel"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6640 msgid "Always enable"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6644 msgid "Forced aspect:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6648 msgid "Pressed Keys Panel"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6652 msgid "Quick Menu Panel"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6656 msgid "Race Timer Panel"
6657 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6660 msgid "Enable in team games"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6664 msgid "Radar:"
6665 msgstr "Ραντάρ:"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6677 msgid "Alpha:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6681 msgid "Rotation:"
6682 msgstr "Περιστροφή:"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6685 msgid "Forward"
6686 msgstr "Εμπρός"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6689 msgid "West"
6690 msgstr "Δυτικά"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6693 msgid "South"
6694 msgstr "Νότια"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6697 msgid "East"
6698 msgstr "Ανατολικά"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6701 msgid "North"
6702 msgstr "Βόρεια"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6705 msgid "Scale:"
6706 msgstr "Κλίμακα:"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6709 msgid "Zoom mode:"
6710 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6713 msgid "Zoomed in"
6714 msgstr "Μεγεθυμένο"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6717 msgid "Zoomed out"
6718 msgstr "Σμικρυσμένο"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6721 msgid "Always zoomed"
6722 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6725 msgid "Never zoomed"
6726 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6729 msgid "Radar Panel"
6730 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6733 msgid "Score:"
6734 msgstr "Βαθμολογία:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6737 msgid "Rankings:"
6738 msgstr "Κατατάξεις:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6742 msgid "Off"
6743 msgstr "Ανενεργό"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6746 msgid "And me"
6747 msgstr "Και εγώ"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6750 msgid "Pure"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6754 msgid "Score Panel"
6755 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6758 msgid "StrafeHUD mode:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6762 msgid "View angle centered"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6766 msgid "Velocity angle centered"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6770 msgid "StrafeHUD style:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6774 msgid "no styling"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6778 msgid "progress bar"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6782 msgid "gradient"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6786 msgid "Range:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6790 msgid "Demo mode"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6794 msgid "Reset colors"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6798 msgid "Strafe bar:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6802 msgid "Angle indicator:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6807 msgid "Neutral:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6812 msgid "Good:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6817 msgid "Overturn:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6821 msgid "Switch indicator:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6825 msgid "Best angle indicator:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6829 msgid "StrafeHUD Panel"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6833 msgid "Timer:"
6834 msgstr "Χρονόμετρο:"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6837 msgid "Show elapsed time"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6841 msgid "Secondary timer:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6845 msgid "Swapped"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6849 msgid "Timer Panel"
6850 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6853 msgid "Alpha after voting:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6857 msgid "Vote Panel"
6858 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6861 msgid "Fade out after:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6865 #, c-format
6866 msgid "%ds"
6867 msgstr "%ds"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6870 msgid "Fade effect:"
6871 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6874 msgid "EF^None"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6878 msgid "Alpha"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6882 msgid "Slide"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6886 msgid "EF^Both"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6890 msgid "Weapon icons:"
6891 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6894 msgid "Show only owned weapons"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6898 msgid "Show weapon ID as:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6902 msgid "SHOWAS^None"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6906 msgid "Number"
6907 msgstr "Αριθμός"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6910 msgid "Bind"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6914 msgid "Weapon ID scale:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6918 msgid "Show Accuracy"
6919 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6922 msgid "Show Ammo"
6923 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6926 msgid "Ammo bar alpha:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6930 msgid "Ammo bar color:"
6931 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6934 msgid "Weapons Panel"
6935 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6938 msgid "HUD skins"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6947 msgid "Filter:"
6948 msgstr "Φίλτρο:"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6954 msgid "Refresh"
6955 msgstr "Ανανέωση"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6959 msgid "Set skin"
6960 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6963 msgid "Save current skin"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6967 msgid "Panel background defaults:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6971 msgid "Background:"
6972 msgstr "Φόντο:"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6975 msgid "Border size:"
6976 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6980 msgid "Team color:"
6981 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6984 msgid "Test team color in configure mode"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6988 msgid "Padding:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6992 msgid "HUD Dock:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6996 msgid "DOCK^Disabled"
6997 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7000 msgid "DOCK^Small"
7001 msgstr "DOCK^Μικρό"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7004 msgid "DOCK^Medium"
7005 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7008 msgid "DOCK^Large"
7009 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7012 msgid "Grid settings:"
7013 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7016 msgid "Snap panels to grid"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7020 msgid "Grid size:"
7021 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7024 msgid "X:"
7025 msgstr "Χ:"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7028 msgid "Y:"
7029 msgstr "Ψ:"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7032 msgid "Center line"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7039 "vertical lines by editing %s in the console"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7043 msgid "Exit setup"
7044 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7047 msgid "Panel HUD Setup"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7051 msgid "Monster:"
7052 msgstr "Τέρας:"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7056 msgid "Spawn"
7057 msgstr "Αναγένηση"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7060 msgid "Remove"
7061 msgstr "Αφαίρεση"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7064 msgid "Move target:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7068 msgid "Follow"
7069 msgstr "Ακολούθησε"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7072 msgid "Wander"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7076 msgid "Spawnpoint"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7080 msgid "No moving"
7081 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7084 msgid "Colors:"
7085 msgstr "Χρώματα:"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7089 msgid "Set skin:"
7090 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7093 msgid "Monster Tools"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7097 msgid "Find servers to play on"
7098 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7101 msgid "Host your own game"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7105 msgid "Media"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7109 msgid "Multiplayer"
7110 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7113 msgid ""
7114 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7115 "settings"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7123 msgid "Default"
7124 msgstr "Προεπιλογή"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7128 msgid "Unlimited"
7129 msgstr "Απεριόριστο"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7132 msgid "Gametype"
7133 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7136 msgid "Time limit:"
7137 msgstr "Χρονικό όριο:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7140 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7144 #, c-format
7145 msgid "%d minutes"
7146 msgstr "%d λεπτά"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7149 msgid "TIMLIM^Default"
7150 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7154 msgid "1 minute"
7155 msgstr "1 λεπτό"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7158 msgid "TIMLIM^Infinite"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7162 msgid "Teams:"
7163 msgstr "Ομάδες:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7166 msgid "2 teams"
7167 msgstr "2 ομάδες"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7170 msgid "3 teams"
7171 msgstr "3 ομάδες"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7174 msgid "4 teams"
7175 msgstr "4 ομάδες"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7178 msgid "Player slots:"
7179 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7182 msgid ""
7183 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7184 "at once"
7185 msgstr ""
7186 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7189 msgid "Number of bots:"
7190 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7193 msgid "Amount of bots on your server"
7194 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7197 msgid "Bot skill:"
7198 msgstr "Ικανότητα bot:"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7201 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7202 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7205 msgid "Botlike"
7206 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7209 msgid "Beginner"
7210 msgstr "Αρχάριο"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7213 msgid "You will win"
7214 msgstr "Θα νικήσεις"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7217 msgid "You can win"
7218 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7221 msgid "You might win"
7222 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7225 msgid "Advanced"
7226 msgstr "Προχωρημένο"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7229 msgid "Expert"
7230 msgstr "Ειδικό"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7233 msgid "Pro"
7234 msgstr "Εππαγγελματικό"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7237 msgid "Assassin"
7238 msgstr "Δολοφονικό"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7241 msgid "Unhuman"
7242 msgstr "Απάνθρωπο"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7245 msgid "Godlike"
7246 msgstr "Θεικό"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7249 msgid "Mutators..."
7250 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7253 msgid "Mutators and weapon arenas"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7257 msgid "Maplist"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7261 msgid ""
7262 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7263 "Delete to clear; Enter when done."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7267 msgid "Add shown"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7271 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7275 msgid "Remove shown"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7279 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7283 msgid "Add all"
7284 msgstr "Προσθήκη όλων"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7287 msgid "Add every available map to your selection"
7288 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7291 msgid "Remove all"
7292 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7295 msgid "Remove all the maps from your selection"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7299 msgid "Start multiplayer!"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7303 msgid "Title:"
7304 msgstr "Τίτλος"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7307 msgid "Author:"
7308 msgstr "Δημιουργός:"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7311 msgid "Game types:"
7312 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7316 msgid "Close"
7317 msgstr "Κλείσιμο"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7320 msgid "MAP^Play"
7321 msgstr "MAP^Παίξε"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7324 msgid "Map Information"
7325 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7328 msgid "MUT^None"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7332 msgid "Gameplay mutators:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7336 msgid ""
7337 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7338 "directional key to dodge"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7342 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7346 msgid "All players are almost invisible"
7347 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7350 msgid ""
7351 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7352 "that support it"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7356 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7360 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7364 msgid ""
7365 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7366 "they can't jump)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7370 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7374 msgid "Weapon & item mutators:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7378 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7382 msgid ""
7383 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7384 "to use it"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7388 msgid ""
7389 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7390 "with the Electro primary fire"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7394 msgid ""
7395 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7396 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7400 msgid ""
7401 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7402 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7403 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7407 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7411 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7415 msgid "Regular (no arena)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7419 msgid ""
7420 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7421 "without weapon pickups"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7425 msgid "Weapon arenas:"
7426 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7429 msgid "Custom weapons"
7430 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7433 msgid "Most weapons"
7434 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7437 msgid "All weapons"
7438 msgstr "Όλα τα όπλα"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7441 msgid "Special arenas:"
7442 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7445 msgid ""
7446 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7447 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7448 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7449 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7453 msgid ""
7454 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7455 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7456 "switch to another weapon."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7460 msgid "with blaster"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7464 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7468 msgid "Mutators"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7472 msgid "SRVS^Categories"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7476 msgid "SRVS^Empty"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7480 msgid "Show empty servers"
7481 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7484 msgid "SRVS^Full"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7488 msgid "Show full servers that have no slots available"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7492 msgid "SRVS^Laggy"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7496 msgid "Show high latency servers"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7500 msgid "Reload the server list"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7504 msgid "Pause"
7505 msgstr "Παύση"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7508 msgid ""
7509 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7514 msgid "Address:"
7515 msgstr "Διεύθυνση"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7518 msgid "Info..."
7519 msgstr "Πληροφορίες..."
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7522 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7527 msgid "No Terms of Service specified"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7532 msgid "MOD^Default"
7533 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7536 #, c-format
7537 msgid "%d modified"
7538 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7541 msgid "Official"
7542 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7545 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7549 msgid "N/A (auth library missing)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7553 msgid "Not supported (can't connect)"
7554 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7557 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7558 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7561 msgid "Supported (will encrypt)"
7562 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7565 msgid "Supported (won't encrypt)"
7566 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7569 msgid "Requested (will encrypt)"
7570 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7573 msgid "Requested (won't encrypt)"
7574 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7577 msgid "Required (can't connect)"
7578 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7581 msgid "Required (will encrypt)"
7582 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7585 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7590 msgid "custom stats server"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7595 msgid "stats disabled"
7596 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7600 msgid "stats enabled"
7601 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7604 msgid "Status"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7610 msgid "Terms of Service"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7614 msgid "Server Info"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7618 msgid "Hostname:"
7619 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7622 msgid "Mod:"
7623 msgstr "Τροποποίηση:"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7626 msgid "Version:"
7627 msgstr "Έκδοση:"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7630 msgid "Settings:"
7631 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7635 msgid "Players:"
7636 msgstr "Παίκτες:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7639 msgid "Bots:"
7640 msgstr "Ρομπότ:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7643 msgid "Free slots:"
7644 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7647 msgid "Encryption:"
7648 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7651 msgid "ID:"
7652 msgstr "ID:"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7655 msgid "Key:"
7656 msgstr "Κωδικός:"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7659 msgid "Stats:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7663 msgid "Server Information"
7664 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7667 msgid "Demos"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7671 msgid "Screenshots"
7672 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7675 msgid "Music Player"
7676 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7679 msgid "Auto record demos"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7683 msgid "Timedemo"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7687 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7691 msgid "DEMO^Play"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7695 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7700 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7701 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7705 msgid "Disconnect"
7706 msgstr "Αποσύνδεση"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7709 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7713 msgid "MUSICPL^Add"
7714 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7717 msgid "MUSICPL^Add all"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7721 msgid "Set as menu track"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7725 msgid "Reset default menu track"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7729 msgid "Playlist:"
7730 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7733 msgid "Random order"
7734 msgstr "Τυχαία σειρά"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7737 msgid "MUSICPL^Stop"
7738 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7741 msgid "MUSICPL^Play"
7742 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7745 msgid "MUSICPL^Pause"
7746 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7749 msgid "MUSICPL^Prev"
7750 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7753 msgid "MUSICPL^Next"
7754 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7757 msgid "MUSICPL^Remove"
7758 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7761 msgid "MUSICPL^Remove all"
7762 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7765 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7769 msgid "Open in the viewer"
7770 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7773 msgid "Reset"
7774 msgstr "Επαναφορά"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7777 msgid "Previous"
7778 msgstr "Προηγούμενο"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7781 msgid "Next"
7782 msgstr "Επόμενο"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7785 msgid "Slide show"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7794 msgid "Apply immediately"
7795 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7798 msgid "Name"
7799 msgstr "Όνομα"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7802 msgid "Model"
7803 msgstr "Μοντέλο"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7806 msgid "Glowing color"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7810 msgid "Detail color"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7814 msgid "Statistics"
7815 msgstr "Στατιστικά"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7818 msgid "Allow player statistics to track your client"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7822 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7823 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7826 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7830 msgid "Select language..."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7834 msgid "Are you sure you want to quit?"
7835 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7838 msgid "Quit the game"
7839 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7842 msgid "Model:"
7843 msgstr "Μοντέλο:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7846 msgid "Remove *"
7847 msgstr "Αφαίρεση *"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7850 msgid "Copy *"
7851 msgstr "Αντίγραφή *"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7854 msgid "Paste"
7855 msgstr "Επικόλληση"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7858 msgid "Bone:"
7859 msgstr "Κόκκαλο:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7862 msgid "Set * as child"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7866 msgid "Attach to *"
7867 msgstr "Επισύναψη στο *"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7870 msgid "Detach from *"
7871 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7874 msgid "Visual object properties for *:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7878 msgid "Set alpha:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7882 msgid "Set color main:"
7883 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7886 msgid "Set color glow:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7890 msgid "Set frame:"
7891 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7894 msgid "Physical object properties for *:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7898 msgid "Set material:"
7899 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7902 msgid "Set solidity:"
7903 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7906 msgid "Non-solid"
7907 msgstr "Μη συμπαγές"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7910 msgid "Solid"
7911 msgstr "Συμπαγές"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7914 msgid "Set physics:"
7915 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7918 msgid "Static"
7919 msgstr "Στατικό"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7922 msgid "Movable"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7926 msgid "Physical"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7930 msgid "Set scale:"
7931 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7934 msgid "Set force:"
7935 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7938 msgid "Claim *"
7939 msgstr "Διεκδίκηση *"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7942 msgid "* object info"
7943 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7946 msgid "* mesh info"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7950 msgid "* attachment info"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7954 msgid "Show help"
7955 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7958 msgid "* is the object you are facing"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7962 msgid "Sandbox Tools"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7966 msgid "Video"
7967 msgstr "Βίντεο"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7970 msgid "Effects"
7971 msgstr "Εφέ"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7974 msgid "Audio"
7975 msgstr "Ήχος"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7978 msgid "Game"
7979 msgstr "Παιχνίδι"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7982 msgid "User"
7983 msgstr "Χρήστης"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7986 msgid "Misc"
7987 msgstr "Λοιπά"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7990 msgid "Change the game settings"
7991 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7994 msgid "Master:"
7995 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7998 msgid "Music:"
7999 msgstr "Μουσική"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8002 msgid "VOL^Ambient:"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8006 msgid "Info:"
8007 msgstr "Πληροφορίες:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8010 msgid "Items:"
8011 msgstr "Αντικείμενα:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8014 msgid "Pain:"
8015 msgstr "Πόνος:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8018 msgid "Player:"
8019 msgstr "Παίκτης:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8022 msgid "Shots:"
8023 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8026 msgid "Voice:"
8027 msgstr "Φωνή:"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8030 msgid "Weapons:"
8031 msgstr "Όπλα:"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8034 msgid "New style sound attenuation"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8038 msgid "Mute sounds when not active"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8042 msgid "Frequency:"
8043 msgstr "Συχνότητα:"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8046 msgid "Sound output frequency"
8047 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8050 msgid "8 kHz"
8051 msgstr "8 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8054 msgid "11.025 kHz"
8055 msgstr "11.025 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8058 msgid "16 kHz"
8059 msgstr "16 kHz"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8062 msgid "22.05 kHz"
8063 msgstr "22.05 kHz"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8066 msgid "24 kHz"
8067 msgstr "24 kHz"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8070 msgid "32 kHz"
8071 msgstr "32 kHz"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8074 msgid "44.1 kHz"
8075 msgstr "44.1 kHz"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8078 msgid "48 kHz"
8079 msgstr "48 kHz"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8082 msgid "Channels:"
8083 msgstr "Κανάλια:"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8086 msgid "Number of channels for the sound output"
8087 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8090 msgid "Mono"
8091 msgstr "Μονοφωνικό"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8094 msgid "Stereo"
8095 msgstr "Στερεφωνικό"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8098 msgid "2.1"
8099 msgstr "2.1"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8102 msgid "4"
8103 msgstr "4"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8106 msgid "5"
8107 msgstr "5"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8110 msgid "5.1"
8111 msgstr "5.1"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8114 msgid "6.1"
8115 msgstr "6.1"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8118 msgid "7.1"
8119 msgstr "7.1"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8122 msgid "Swap stereo output channels"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8126 msgid "Swap left/right channels"
8127 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8130 msgid "Headphone friendly mode"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8134 msgid ""
8135 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8136 "stereo separation a bit for headphones)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8140 msgid "Hit indication sound"
8141 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8144 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8148 msgid "SND^Fixed"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8152 msgid "Decrease pitch with more damage"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8156 msgid "Decreasing"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8160 msgid "Increase pitch with more damage"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8164 msgid "Increasing"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8168 msgid "Chat message sound"
8169 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8172 msgid "Menu sounds"
8173 msgstr "Ήχοι μενού"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8176 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8180 msgid "Focus sounds"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8184 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8188 msgid "Time announcer:"
8189 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8192 msgid "WRN^Disabled"
8193 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8196 msgid "5 minutes"
8197 msgstr "5 λεπτά"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8200 msgid "WRN^Both"
8201 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8204 msgid "Automatic taunts:"
8205 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8208 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8212 msgid "Sometimes"
8213 msgstr "Μερικές φορές"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8216 msgid "Often"
8217 msgstr "Συχνά"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8220 msgid "Debug info about sounds"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8224 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8228 msgid "Reset key bindings"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8232 msgid "Quality preset:"
8233 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8236 msgid "PRE^OMG!"
8237 msgstr "PRE^Όπα!"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8240 msgid "PRE^Low"
8241 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8244 msgid "PRE^Medium"
8245 msgstr "PRE^Μεσαία"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8248 msgid "PRE^Normal"
8249 msgstr "PRE^Κανονική"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8252 msgid "PRE^High"
8253 msgstr "PRE^Υψηλή"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8256 msgid "PRE^Ultra"
8257 msgstr "PRE^Ακραία"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8260 msgid "PRE^Ultimate"
8261 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8264 msgid "Geometry detail:"
8265 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8268 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8272 msgid "DET^Lowest"
8273 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8276 msgid "DET^Low"
8277 msgstr "DET^Χαμηλή"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8280 msgid "DET^Normal"
8281 msgstr "DET^"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8284 msgid "DET^Good"
8285 msgstr "DET^Καλή"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8288 msgid "DET^Best"
8289 msgstr "DET^Καλύτερη"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8292 msgid "DET^Insane"
8293 msgstr "DET^Τρομερή"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8296 msgid "Player detail:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8300 msgid "PDET^Low"
8301 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8304 msgid "PDET^Medium"
8305 msgstr "PDET^Μέτρια"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8308 msgid "PDET^Normal"
8309 msgstr "PDET^Κανονική"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8312 msgid "PDET^Good"
8313 msgstr "PDET^Καλή"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8316 msgid "PDET^Best"
8317 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8320 msgid "Texture resolution:"
8321 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8324 msgid "RES^Leet"
8325 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8328 msgid "RES^Lowest"
8329 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8332 msgid "RES^Very low"
8333 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8336 msgid "RES^Low"
8337 msgstr "RES^Χαμηλή"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8340 msgid "RES^Normal"
8341 msgstr "RES^Κανονική"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8344 msgid "RES^Good"
8345 msgstr "RES^Καλή"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8348 msgid "RES^Best"
8349 msgstr "RES^Καλύτερη"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8354 msgid "Avoid lossy texture compression"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8358 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8362 msgid "Show sky"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8366 msgid "Show surfaces"
8367 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8370 msgid ""
8371 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8372 "performance boost, but looks very ugly."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8376 msgid "Use lightmaps"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8380 msgid ""
8381 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8382 "video memory"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8386 msgid "Deluxe mapping"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8390 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8394 msgid "Gloss"
8395 msgstr "Γυαλάδα"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8398 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8402 msgid "Offset mapping"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8406 msgid ""
8407 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8408 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8412 msgid "Relief mapping"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8416 msgid ""
8417 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8421 msgid "Reflections:"
8422 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8425 msgid ""
8426 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8427 "with reflecting surfaces"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8431 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8435 msgid "Blurred"
8436 msgstr "Θολομένο"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8439 msgid "REFL^Good"
8440 msgstr "REFL^Καλό"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8443 msgid "Sharp"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8447 msgid "Decals"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8451 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8455 msgid "Decals on models"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8460 msgid "Distance:"
8461 msgstr "Απόσταση:"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8464 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8468 msgid "Time:"
8469 msgstr "Χρόνος:"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8472 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8476 msgid "Damage effects:"
8477 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8480 msgid "DMGFX^Disabled"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8484 msgid "Skeletal"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8488 msgid "DMGFX^All"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8492 msgid "Realtime dynamic lights"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8496 msgid ""
8497 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8502 msgid "Shadows"
8503 msgstr "Σκιές"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8506 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8510 msgid "Realtime world lights"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8514 msgid ""
8515 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8516 "performance."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8520 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8524 msgid "Use normal maps"
8525 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8528 msgid ""
8529 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8530 "light with a bumpy surface"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8534 msgid "Soft shadows"
8535 msgstr "Μαλακές σκιές"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8538 msgid "Corona brightness:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8542 msgid "Flare effects around certain lights"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8546 msgid "Fade coronas according to visibility"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8550 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8554 msgid "Bloom"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8558 msgid ""
8559 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8560 "pixels. Has a big impact on performance."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8564 msgid "Extra postprocessing effects"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8568 msgid ""
8569 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8570 "using a powerup"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8574 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8578 msgid "Motion blur:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8582 msgid "Particles"
8583 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8586 msgid "Spawnpoint effects"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8590 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8594 msgid "Quality:"
8595 msgstr "Ποιότητα:"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8599 msgid ""
8600 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8601 "gives for better performance"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8605 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8609 msgid "No crosshair"
8610 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8614 msgid "Per weapon"
8615 msgstr "Ανά όπλο"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8618 msgid ""
8619 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8620 "models"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8626 msgid "Size:"
8627 msgstr "Μέγεθος:"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8630 msgid "By health"
8631 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8634 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8638 msgid "Enable center crosshair dot"
8639 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8642 msgid "Use normal crosshair color"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8646 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8650 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8654 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8658 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8662 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8666 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8670 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8674 msgid "Crosshair"
8675 msgstr "Στόχαστρο"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8678 msgid "Scoreboard"
8679 msgstr "Scoreboard"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8682 msgid "Fading speed:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8686 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8690 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8694 msgid "Show team sizes:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8698 msgid ""
8699 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8700 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8704 msgid "Waypoints"
8705 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8708 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8709 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8712 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8716 msgid "Control transparency of the waypoints"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8721 msgid "Font size:"
8722 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8725 msgid "Edge offset:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8729 msgid "Fade when near the crosshair"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8733 msgid "Display names instead of icons"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8737 msgid "Damage"
8738 msgstr "Ζημιά"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8741 msgid "Overlay:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8745 msgid "Factor:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8749 msgid "Fade rate:"
8750 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8753 msgid "Player Names"
8754 msgstr "Ονόματα παικτών"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8757 msgid "Show names above players"
8758 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8761 msgid "Max distance:"
8762 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8765 msgid "Decolorize:"
8766 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8770 msgid "Teamplay"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8774 msgid "Only when near crosshair"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8778 msgid "Display health and armor"
8779 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8782 msgid "Speed unit:"
8783 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8786 msgid "Damage overlay:"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8790 msgid "Dynamic HUD"
8791 msgstr "Dynamic HUD"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8794 msgid "HUD moves around following player's movement"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8798 msgid "Shake the HUD when hurt"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8803 msgid "Enter HUD editor"
8804 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8807 msgid "HUD"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8811 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8815 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8819 msgid "Frag Information"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8823 msgid "Display information about killing sprees"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8827 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8831 msgid "Show spree information in centerprints"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8835 msgid "Show spree information in death messages"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8839 msgid "Sprees in info messages:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8843 msgid "SPREES^Disabled"
8844 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8847 msgid "Target"
8848 msgstr "Στόχος"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8851 msgid "Attacker"
8852 msgstr "Επιτιθέμενος"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8855 msgid "SPREES^Both"
8856 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8859 msgid "Print on a seperate line"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8863 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8867 msgid "Add frag location to death messages when available"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8871 msgid "Gamemode Settings"
8872 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8875 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8879 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8885 msgid "Other"
8886 msgstr "Άλλο"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8889 msgid "Display console messages in the top left corner"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8893 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8897 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8901 msgid "Powerup notifications"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8905 msgid "Weapon centerprint notifications"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8909 msgid "Weapon info message notifications"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8913 msgid "Announcers"
8914 msgstr "Εκφωνητές"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8917 msgid "Respawn countdown sounds"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8921 msgid "Killstreak sounds"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8925 msgid "Achievement sounds"
8926 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8929 msgid "Messages"
8930 msgstr "Μηνύματα"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8933 msgid "Items"
8934 msgstr "Αντικείμενα"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8937 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8941 msgid "Unavailable alpha:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8945 msgid "Unavailable color:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8949 msgid "GHOITEMS^Black"
8950 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8953 msgid "GHOITEMS^Dark"
8954 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8957 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8961 msgid "GHOITEMS^Normal"
8962 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8965 msgid "GHOITEMS^Blue"
8966 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8970 msgid "Players"
8971 msgstr "Παίκτες"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8974 msgid "Force player models to mine"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8978 msgid "Force player colors to mine"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8982 msgid ""
8983 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8984 "enemy team"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8988 msgid "Except in team games"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8992 msgid "Only in Duel"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8996 msgid "Only in team games"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9000 msgid "In team games and Duel"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9004 msgid "Body fading:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9008 msgid "Gibs:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9012 msgid "GIBS^None"
9013 msgstr "GIBS^Τίποτα"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9016 msgid "GIBS^Few"
9017 msgstr "GIBS^Μερικά"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9020 msgid "GIBS^Many"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9024 msgid "GIBS^Lots"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9028 msgid "Models"
9029 msgstr "Μοντέλα"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9032 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9036 msgid "1st person perspective"
9037 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9040 msgid "Slide to third person upon death"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9044 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9048 msgid "Smooth the view while crouching"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9052 msgid "View waving while idle"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9056 msgid "View bobbing while walking around"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9060 msgid "3rd person perspective"
9061 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9064 msgid "Back distance"
9065 msgstr "Πίσω απόσταση"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9068 msgid "Up distance"
9069 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9072 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9076 msgid "Field of view:"
9077 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9080 msgid "Field of vision in degrees"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9084 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9088 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9092 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9096 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9100 msgid "ZOOM^Instant"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9104 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9108 msgid ""
9109 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9110 "sensitivity change)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9114 msgid "Velocity zoom"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9118 msgid "Forward movement only"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9122 msgid "VZOOM^Factor"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9126 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9130 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9134 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9139 msgid "View"
9140 msgstr "Προβολή"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9143 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9147 msgid "Up"
9148 msgstr "Πάνω"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9151 msgid "Down"
9152 msgstr "Κάτω"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9155 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9159 msgid ""
9160 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9164 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9168 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9172 msgid ""
9173 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9174 "you are carrying"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9178 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9182 msgid "Draw 1st person weapon model"
9183 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9186 msgid "Draw the weapon model"
9187 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9192 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9196 msgid "Weapon model opacity:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9200 msgid "Gun model swaying"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9204 msgid "Gun model bobbing"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9209 msgid "Weapons"
9210 msgstr "Όπλα"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9213 msgid "Key Bindings"
9214 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9217 msgid "Change key..."
9218 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9221 msgid "Edit..."
9222 msgstr "Επεξεργασία..."
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9225 msgid "Clear"
9226 msgstr "Εκκαθάριση"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9229 msgid "Reset all"
9230 msgstr "Επαναφορά όλων"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9233 msgid "Mouse"
9234 msgstr "Ποντίκι:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9237 msgid "Sensitivity:"
9238 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9241 msgid "Mouse speed multiplier"
9242 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9245 msgid "Smooth aiming"
9246 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9249 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9250 msgstr ""
9251 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9252 "μικρότερη ανταπόκριση"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9255 msgid "Invert aiming"
9256 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9259 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9263 msgid "Use system mouse positioning"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9267 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9268 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9273 msgid "Disable system mouse acceleration"
9274 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9277 msgid "Make use of DGA mouse input"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9281 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9285 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9289 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9293 msgid "Jetpack on jump:"
9294 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9297 msgid "JPJUMP^Disabled"
9298 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9301 msgid "Air only"
9302 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9305 msgid "JPJUMP^All"
9306 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9311 msgid "Use joystick input"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9315 msgid "Command when pressed:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9319 msgid "Command when released:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9323 msgid "Cancel"
9324 msgstr "Ακύρωση"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9327 msgid "User defined key bind"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9331 #, c-format
9332 msgid "%d fps"
9333 msgstr "%d fps"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9336 #, c-format
9337 msgid "%d KiB/s"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9341 #, c-format
9342 msgid "%d MiB/s"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9346 msgid "Network"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9350 msgid "Show netgraph"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9354 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9358 msgid "Packet loss compensation"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9362 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9366 msgid "Movement prediction error compensation"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9370 msgid "Use encryption (AES) when available"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9375 msgid "Bandwidth limit:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9379 msgid "Specify your network speed"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9383 msgid "Slow ADSL"
9384 msgstr "Αργό ADSL"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9387 msgid "Fast ADSL"
9388 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9391 msgid "Broadband"
9392 msgstr "Ευρής ζώνης"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9395 msgid "Local latency:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9399 msgid "HTTP downloads"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9403 msgid "Simultaneous:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9407 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9411 msgid "Framerate"
9412 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9415 msgid "Show frames per second"
9416 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9419 msgid "Show your rendered frames per second"
9420 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9423 msgid "Maximum:"
9424 msgstr "Μέγιστο:"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9427 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9428 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9431 msgid "Target:"
9432 msgstr "Στόχος:"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9435 msgid "TRGT^Disabled"
9436 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9439 msgid "Idle limit:"
9440 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9443 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9444 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9447 msgid "Menu tooltips:"
9448 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9451 msgid ""
9452 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9453 "command bound to the menu item)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9457 msgid "TLTIP^Disabled"
9458 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9461 msgid "TLTIP^Standard"
9462 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9465 msgid "TLTIP^Advanced"
9466 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9469 msgid "Show current date and time"
9470 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9473 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9474 msgstr ""
9475 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9476 "οθόνης"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9479 msgid "Enable developer mode"
9480 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9483 msgid "Advanced settings..."
9484 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9487 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9488 msgstr ""
9489 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9490 "παιχνιδιού"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9494 msgid "Factory reset"
9495 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9498 msgid "Cvar filter:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9502 msgid "Modified cvars only"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9506 msgid "Setting:"
9507 msgstr "Ρύθμιση:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9510 msgid "Type:"
9511 msgstr "Τύπος:"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9514 msgid "Value:"
9515 msgstr "Τιμή:"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9518 msgid "Description:"
9519 msgstr "Περιγραφή:"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9522 msgid "Advanced settings"
9523 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9526 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9527 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9530 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9531 msgstr ""
9532 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9533 "δεδομένων σας"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9536 msgid "Menu Skins"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9540 msgid "Text Language"
9541 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9544 msgid "Set language"
9545 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9548 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9549 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9552 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9556 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9560 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9564 msgid "Disconnect now"
9565 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9568 msgid "Switch language"
9569 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9572 msgid "Warning"
9573 msgstr "Προειδοποίηση"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9576 msgid "Resolution:"
9577 msgstr "Ανάλυση:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9580 msgid "Font/UI size:"
9581 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9584 msgid "SZ^Unreadable"
9585 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9588 msgid "SZ^Tiny"
9589 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9592 msgid "SZ^Little"
9593 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9596 msgid "SZ^Small"
9597 msgstr "SZ^Μικρό"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9600 msgid "SZ^Medium"
9601 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9604 msgid "SZ^Large"
9605 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9608 msgid "SZ^Huge"
9609 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9612 msgid "SZ^Gigantic"
9613 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9616 msgid "SZ^Colossal"
9617 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9620 msgid "Color depth:"
9621 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9624 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9628 msgid "16bit"
9629 msgstr "16bit"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9632 msgid "32bit"
9633 msgstr "32bit"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9636 msgid "Full screen"
9637 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9640 msgid "Vertical Synchronization"
9641 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9644 msgid ""
9645 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9646 "screen refresh rate"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9650 msgid "High-quality frame buffer"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9654 msgid "Antialiasing:"
9655 msgstr "Εξομάλυνση:"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9658 msgid ""
9659 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9660 "might decrease performance by quite a lot"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9664 msgid "AA^Disabled"
9665 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9669 msgid "2x"
9670 msgstr "2x"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9674 msgid "4x"
9675 msgstr "4x"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9678 msgid "Resolution scaling:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9682 msgid ""
9683 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9684 "help slow GPUs"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9688 msgid "Anisotropy:"
9689 msgstr "Ανισοτροπία:"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9692 msgid "Anisotropic filtering quality"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9696 msgid "ANISO^Disabled"
9697 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9700 msgid "8x"
9701 msgstr "8x"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9704 msgid "16x"
9705 msgstr "16x"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9708 msgid "Depth first:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9712 msgid ""
9713 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9714 "normal rendering starts"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9718 msgid "DF^Disabled"
9719 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9722 msgid "DF^World"
9723 msgstr "DF^Κόσμος"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9726 msgid "DF^All"
9727 msgstr "DF^Όλα"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9730 msgid "Brightness:"
9731 msgstr "Φωτεινότητα:"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9734 msgid "Brightness of black"
9735 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9738 msgid "Contrast:"
9739 msgstr "Αντίθεση:"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9742 msgid "Brightness of white"
9743 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9746 msgid "Gamma:"
9747 msgstr "Γάμα:"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9750 msgid ""
9751 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9752 "white or black"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9756 msgid "Contrast boost:"
9757 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9760 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9764 msgid "Saturation:"
9765 msgstr "Κορεσμός:"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9768 msgid ""
9769 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9770 "requires GLSL color control"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9774 msgid "LIT^Ambient:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9778 msgid ""
9779 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9780 "and flat"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9784 msgid "Intensity:"
9785 msgstr "Ένταση:"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9788 msgid "Global rendering brightness"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9792 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9796 msgid ""
9797 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9798 "strange input or video lag on some machines"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9802 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9803 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9806 msgid "Flip view horizontally"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9810 msgid "Poor man's left handed mode"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9814 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9818 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9822 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9823 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9826 msgid "Campaign Difficulty:"
9827 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9830 msgid "CSKL^Easy"
9831 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9834 msgid "CSKL^Medium"
9835 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9838 msgid "CSKL^Hard"
9839 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9842 msgid "Play campaign!"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9846 msgid "Singleplayer"
9847 msgstr "Ένας παίκτης"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9850 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9854 msgid "Winner"
9855 msgstr "Νικητής"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9858 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9859 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9862 msgid "Autoselect team (recommended)"
9863 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9866 msgid "red"
9867 msgstr "κόκκινο"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9870 msgid "blue"
9871 msgstr "μπλε"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9874 msgid "yellow"
9875 msgstr "κίτρινο"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9878 msgid "pink"
9879 msgstr "ροζ"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9883 msgid "spectate"
9884 msgstr "θέαση"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9887 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9891 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9895 msgid "Accept"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9899 msgid "Don't accept (quit the game)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9903 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9907 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9911 msgid "teamplay"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9915 msgid "free for all"
9916 msgstr "free for all"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9919 msgid "Moving"
9920 msgstr "Κινείται"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9923 msgid "move forwards"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9927 msgid "move backwards"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9931 msgid "strafe left"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9935 msgid "strafe right"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9939 msgid "jump / swim"
9940 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9943 msgid "crouch / sink"
9944 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9947 msgid "jetpack"
9948 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9951 msgid "Attacking"
9952 msgstr "Επιτίθειτε"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9955 msgid "WEAPON^previous"
9956 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9959 msgid "WEAPON^next"
9960 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9963 msgid "WEAPON^previously used"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9967 msgid "WEAPON^best"
9968 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9971 msgid "reload"
9972 msgstr "γέμισμα"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9975 msgid "hold zoom"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9979 msgid "toggle zoom"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9983 msgid "show scores"
9984 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9987 msgid "screen shot"
9988 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9991 msgid "maximize radar"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9995 msgid "3rd person view"
9996 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9999 msgid "enter spectator mode"
10000 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10003 msgid "Communication"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10007 msgid "public chat"
10008 msgstr "δημόσια συζήτηση"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10011 msgid "team chat"
10012 msgstr "συζήτηση ομάδας"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10015 msgid "show chat history"
10016 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10019 msgid "vote YES"
10020 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10023 msgid "vote NO"
10024 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10027 msgid "Client"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10031 msgid "enter console"
10032 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10035 msgid "quit"
10036 msgstr "έξοδος"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10039 msgid "auto-join team"
10040 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10043 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10047 msgid "suicide / respawn"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10051 msgid "quick menu"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10055 msgid "scoreboard user interface"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10059 msgid "User defined"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10063 msgid "Development"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10067 msgid "sandbox menu"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10071 msgid "drag object (sandbox)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10075 msgid "waypoint editor menu"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10079 msgid "Leave current match"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10083 msgid "Stop demo"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10087 msgid "Leave campaign"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10091 msgid "Leave singleplayer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10095 msgid "Leave multiplayer"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10099 msgid "Leave current campaign level"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10103 msgid "Leave current singleplayer match"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10107 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10111 msgid "Do not press this button again!"
10112 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10115 msgid ""
10116 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10120 #, c-format
10121 msgid "%s's Xonotic Server"
10122 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10125 msgid ""
10126 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10127 "again."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10131 msgid "spectator"
10132 msgstr "θεατής"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10135 msgid "<no model found>"
10136 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10139 msgid "SERVER^Remove favorite"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10143 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10147 msgid "SERVER^Favorite"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10151 msgid ""
10152 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10153 "future"
10154 msgstr ""
10155 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10156 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10159 msgid "Ping"
10160 msgstr "Ping"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10163 msgid "Hostname"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10167 msgid "Map"
10168 msgstr "Χάρτης"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10171 msgid "Type"
10172 msgstr "Τύπος"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10175 #, c-format
10176 msgid "AES level %d"
10177 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10180 msgid "ENC^none"
10181 msgstr "ENC^τίποτα"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10184 msgid "encryption:"
10185 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10188 #, c-format
10189 msgid "mod: %s"
10190 msgstr "mod: %s"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10193 #, c-format
10194 msgid "modified settings"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10198 #, c-format
10199 msgid "official settings"
10200 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10203 msgid "SLCAT^Favorites"
10204 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10207 msgid "SLCAT^Recommended"
10208 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10211 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10212 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10215 msgid "SLCAT^Servers"
10216 msgstr "SLCAT^Servers"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10219 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10223 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10224 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10227 msgid "SLCAT^Overkill"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10231 msgid "SLCAT^InstaGib"
10232 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10235 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10239 msgid "<TITLE>"
10240 msgstr "<TITLE>"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10243 msgid "<AUTHOR>"
10244 msgstr "<AUTHOR>"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10247 msgid "VOL^MAX"
10248 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10251 msgid "VOL^OFF"
10252 msgstr "VOL^Σίγαση"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10255 #, c-format
10256 msgid "%s dB"
10257 msgstr "%s dB"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10260 msgid "PART^OMG"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10264 msgid "PARTQUAL^Low"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10268 msgid "PARTQUAL^Medium"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10272 msgid "PARTQUAL^Normal"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10276 msgid "PARTQUAL^High"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10280 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10284 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10288 msgid ""
10289 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10290 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10294 msgid "Screen resolution"
10295 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10298 msgid "FADESPEED^Slow"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10302 msgid "FADESPEED^Normal"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10306 msgid "FADESPEED^Fast"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10310 msgid "FADESPEED^Instant"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10314 msgid "January"
10315 msgstr "Ιανουάριος"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10318 msgid "February"
10319 msgstr "Φεβρουάριος"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10322 msgid "March"
10323 msgstr "Μάρτιος"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10326 msgid "April"
10327 msgstr "Απρίλιος"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10330 msgid "May"
10331 msgstr "Μάιος"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10334 msgid "June"
10335 msgstr "Ιούνιος"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10338 msgid "July"
10339 msgstr "Ιούλιος"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10342 msgid "August"
10343 msgstr "Αύγουστος"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10346 msgid "September"
10347 msgstr "Σεπτέμβριος"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10350 msgid "October"
10351 msgstr "Οκτώβριος"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10354 msgid "November"
10355 msgstr "Νοέμβριος"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10358 msgid "December"
10359 msgstr "Δεκέμβριος"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10362 #, no-c-format
10363 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10367 msgid "Joined:"
10368 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10371 msgid "Last match:"
10372 msgstr "Τελευταίο match:"
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10375 msgid "Time played:"
10376 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10379 msgid "Favorite map:"
10380 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10384 #, c-format
10385 msgid "Matches:"
10386 msgstr "Matches:"
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10389 #, c-format
10390 msgid "Wins/Losses:"
10391 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10394 #, c-format
10395 msgid "Win percentage:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10399 #, c-format
10400 msgid "Kills/Deaths:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10404 #, c-format
10405 msgid "Kill ratio:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10409 msgid "ELO:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10413 msgid "Rank:"
10414 msgstr "Κατάταξη:"
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10417 msgid "Percentile:"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10421 #, c-format
10422 msgid "%d (unranked)"
10423 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10426 msgid "Update can be downloaded at:"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10430 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10431 msgstr ""
10432 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10433
10434 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10435 #, c-format
10436 msgid "Update to %s now!"
10437 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10438
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10440 msgid ""
10441 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10442 "^1Expect visual problems."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10446 msgid "Use default"
10447 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10450 msgid "Team Color:"
10451 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"