]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
aad32359e6f4b950cba7c221b066f4f5ee119a3e
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-05-26 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
157 #, c-format
158 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
159 msgstr ""
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
162 #, c-format
163 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
164 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1432
167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
168 msgid "jump"
169 msgstr "άλμα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
172 #, c-format
173 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
174 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
177 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
178 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
181 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
185 #, c-format
186 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
190 #, c-format
191 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
192 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
197 msgid "ready"
198 msgstr "έτοιμος/η"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
201 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
202 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
205 #, c-format
206 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
207 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
210 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
211 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
214 #, c-format
215 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
216 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
220 msgid "team selection"
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
224 msgid "^1Spectating this player:"
225 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
228 msgid "^1Spectating you:"
229 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
232 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
233 msgstr ""
234 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
237 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
238 msgstr ""
239 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
240 "ταμπλό."
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
243 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
244 msgstr ""
245 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
248 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
249 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
252 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
253 #, c-format
254 msgid "Player %d"
255 msgstr "Παίχτης %d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
258 msgid "Standard quick menu"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
263 #, c-format
264 msgid "Submenu%d"
265 msgstr "Υπό - μενού%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
268 #, c-format
269 msgid "Command%d"
270 msgstr "Εντολή%d"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
273 msgid "Continue..."
274 msgstr "Συνέχεια..."
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
278 msgid "Chat"
279 msgstr "Συνομιλία"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
282 msgid "QMCMD^Send public message to"
283 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
287 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^nice one"
291 msgstr "QMCMD^καλό!"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
294 msgid "QMCMD^good game"
295 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^hi / good luck"
299 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
302 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
303 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
306 msgid "QMCMD^Send in English"
307 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
311 msgid "QMCMD^Team chat"
312 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^strength soon"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
320 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
323 msgid "QMCMD^free item, icon"
324 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
327 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
328 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^took item, icon"
332 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^negative"
336 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^positive"
340 msgstr "QMCMD^θετικό"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^need help, icon"
348 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
352 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
356 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
360 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
364 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^defending, icon"
372 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^roaming, icon"
380 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
383 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
384 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 msgid "QMCMD^attacking, icon"
388 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
391 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
395 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
399 #, c-format
400 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
405 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
408 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
409 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
412 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
416 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
417 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
420 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
421 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
424 msgid "QMCMD^Send private message to"
425 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
429 msgid "QMCMD^Settings"
430 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
434 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^3rd person view"
439 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Player models like mine"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^Names above players"
447 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
454 msgid "QMCMD^FPS"
455 msgstr "QMCMD^FPS"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
458 msgid "QMCMD^Net graph"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
463 msgid "QMCMD^Sound settings"
464 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
467 msgid "QMCMD^Hit sound"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
471 msgid "QMCMD^Chat sound"
472 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
475 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
480 msgid "QMCMD^Observer camera"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Increase speed"
485 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
488 msgid "QMCMD^Decrease speed"
489 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
492 msgid "QMCMD^Wall collision"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
496 msgid "QMCMD^Fullscreen"
497 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
501 msgid "QMCMD^Call a vote"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
505 msgid "QMCMD^Restart the map"
506 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
509 msgid "QMCMD^End match"
510 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
513 msgid "QMCMD^Reduce match time"
514 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
517 msgid "QMCMD^Extend match time"
518 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
521 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
525 msgid "Server quick menu"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
529 msgid "Waypoint editor menu"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
533 msgid "Waypoint editor menu as default"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
537 msgid "Server quick menu as default"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
541 msgid "QMCMD^Spectate a player"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
545 #, c-format
546 msgid " (-%dL)"
547 msgstr "(-%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
550 #, c-format
551 msgid " (+%dL)"
552 msgstr "(+%dL)"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
555 msgid "Start line"
556 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
560 msgid "Finish line"
561 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
565 #, c-format
566 msgid "Intermediate %d"
567 msgstr "Ενδιάμεση %d"
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
570 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
572 #, c-format
573 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
577 msgid "missing a checkpoint"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
581 msgid "Click to select teleport destination"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
585 msgid "Click to select spawn location"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
589 msgid "Number of ball carrier kills"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
593 msgid "SCO^bckills"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
597 msgid "SCO^bctime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
601 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
605 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
609 msgid "SCO^caps"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
613 msgid "SCO^captime"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
617 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
621 msgid "Number of deaths"
622 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
625 msgid "SCO^deaths"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
629 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
633 msgid "SCO^destructions"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
637 msgid "SCO^damage dealt"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
641 msgid "The total damage dealt"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
645 msgid "SCO^damage taken"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
649 msgid "The total damage taken"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
653 msgid "Number of flag drops"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
657 msgid "SCO^drops"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
661 msgid "Player ELO"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
665 msgid "SCO^elo"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
669 msgid "SCO^fastest"
670 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
673 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
677 msgid "Number of faults committed"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
681 msgid "SCO^faults"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
685 msgid "Number of flag carrier kills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
689 msgid "SCO^fckills"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
693 msgid "FPS"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
697 msgid "SCO^fps"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
701 msgid "Number of kills minus suicides"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
705 msgid "SCO^frags"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
709 msgid "Number of generators destroyed"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
713 msgid "SCO^generators"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
717 msgid "Number of goals scored"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
721 msgid "SCO^goals"
722 msgstr "SCO^Γκολς"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
725 msgid "Number of hunts (Survival)"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
729 msgid "SCO^hunts"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
733 msgid "Number of keys carrier kills"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
737 msgid "SCO^kckills"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
741 msgid "SCO^k/d"
742 msgstr "SCO^k/d"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
747 msgid "The kill-death ratio"
748 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
751 msgid "SCO^kdr"
752 msgstr "SCO^kdr"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
755 msgid "SCO^kdratio"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
759 msgid "Number of kills"
760 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
763 msgid "SCO^kills"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
767 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
771 msgid "SCO^laps"
772 msgstr "SCO^Γύροι"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
775 msgid "Number of lives (LMS)"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
779 msgid "SCO^lives"
780 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
783 msgid "Number of times a key was lost"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
787 msgid "SCO^losses"
788 msgstr "SCO^Χαμένοι"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
792 msgid "Player name"
793 msgstr "Όνομα Παίκτη"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
796 msgid "SCO^name"
797 msgstr "SCO^Όνομα"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
800 msgid "SCO^nick"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
804 msgid "Number of objectives destroyed"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
808 msgid "SCO^objectives"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
812 msgid ""
813 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
817 msgid "SCO^pickups"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
821 msgid "Ping time"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
825 msgid "SCO^ping"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
829 msgid "Packet loss"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
833 msgid "SCO^pl"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
837 msgid "Number of players pushed into void"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
841 msgid "SCO^pushes"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
845 msgid "Player rank"
846 msgstr "Κατάταξη παικτών"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
849 msgid "SCO^rank"
850 msgstr "SCO^κατάταξη"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
853 msgid "Number of flag returns"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
857 msgid "SCO^returns"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
861 msgid "Number of revivals"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
865 msgid "SCO^revivals"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
869 msgid "Number of rounds won"
870 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
873 msgid "SCO^rounds won"
874 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
877 msgid "Number of rounds played"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
881 msgid "SCO^rounds played"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
885 msgid "SCO^score"
886 msgstr "SCO^score"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
889 msgid "Total score"
890 msgstr "Σύνολο score"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
893 msgid "Number of suicides"
894 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
897 msgid "SCO^suicides"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
901 msgid "Number of kills minus deaths"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
905 msgid "SCO^sum"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
909 msgid "Number of survivals"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
913 msgid "SCO^survivals"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
917 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
921 msgid "SCO^takes"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
925 msgid "Number of teamkills"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
929 msgid "SCO^teamkills"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
933 msgid "Number of ticks (Domination)"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
937 msgid "SCO^ticks"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
941 msgid "SCO^time"
942 msgstr "SCO^Χρόνος"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
945 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
949 msgid ""
950 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
954 msgid "Usage:"
955 msgstr "Χρήση:"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
958 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
962 msgid ""
963 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
964 "cvar scoreboard_columns"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
968 msgid ""
969 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
970 "map start"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
974 msgid ""
975 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
976 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
980 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
984 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
988 msgid ""
989 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
990 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
991 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
992 "field to show all fields available for the current game mode."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
996 msgid ""
997 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
998 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1002 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1006 msgid ""
1007 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1008 "right of the vertical bar aligned to the right."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1012 msgid ""
1013 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1014 "other gamemodes except DM."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1026 msgid "N/A"
1027 msgstr "N/A"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1030 #, c-format
1031 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1035 msgid "Item stats"
1036 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1039 msgid "Map stats:"
1040 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1043 msgid "Monsters killed:"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1047 msgid "Secrets found:"
1048 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1051 #, c-format
1052 msgid "Spectators"
1053 msgstr "Θεατές"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1056 #, c-format
1057 msgid "^2+%s %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1061 #, c-format
1062 msgid "^5%s %s"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1066 msgid "SCO^points"
1067 msgstr "SCO^Πόντοι"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2422
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1071 msgid "Team Selection"
1072 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2436
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2438
1080 #, c-format
1081 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2442
1085 #, c-format
1086 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2453
1090 #, c-format
1091 msgid "^3%1.0f minutes"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2480
1095 #, c-format
1096 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2481 qcsrc/client/main.qc:1461
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1101 msgid "Map:"
1102 msgstr "Χάρτης:"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2648
1105 #, c-format
1106 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2652
1110 #, c-format
1111 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2686
1115 #, c-format
1116 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1120 #, c-format
1121 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2705
1125 #, c-format
1126 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1127 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1130 msgid "qu"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1134 msgid "m"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1138 msgid "km"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1142 msgid "mi"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1146 msgid "nmi"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1150 msgid "Warmup"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1154 msgid "Warmup: too few players"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1158 msgid "Warmup: no time limit"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1162 msgid "Timeout"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1166 msgid "Sudden Death"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1170 msgid "Overtime"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1174 #, c-format
1175 msgid "Overtime #%d"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1179 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1183 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1184 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1187 msgid "A vote has been called for:"
1188 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1191 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1192 msgstr ""
1193 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1194
1195 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1196 msgid "^1Configure the HUD"
1197 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1207 msgid "Yes"
1208 msgstr "Ναι"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1218 msgid "No"
1219 msgstr "Όχι"
1220
1221 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1222 msgid "Out of ammo"
1223 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1224
1225 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1226 msgid "Don't have"
1227 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1228
1229 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1230 msgid "Unavailable"
1231 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:305
1234 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1238 msgid "qu/s"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1242 msgid "m/s"
1243 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1246 msgid "km/h"
1247 msgstr "χλμ/ώρα"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1250 msgid "mph"
1251 msgstr "μίλια/ώρα"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1254 msgid "knots"
1255 msgstr "κόμβοι"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1259 msgid "All Weapons Arena"
1260 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1264 msgid "All Available Weapons Arena"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1269 msgid "Most Weapons Arena"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1274 msgid "Most Available Weapons Arena"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1279 msgid "No Weapons Arena"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1284 #, c-format
1285 msgid "%s Arena"
1286 msgstr "%s Αρένα"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1289 #, c-format
1290 msgid "This is %s"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1294 msgid "Your client version is outdated."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1298 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1302 msgid "Please update!"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1306 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1310 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1314 #, c-format
1315 msgid "Welcome to %s"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1319 #, c-format
1320 msgid "Level %d:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1324 #, c-format
1325 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1330 msgid "Gametype:"
1331 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1334 msgid "by:"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1338 msgid "This match supports"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1347 #, c-format
1348 msgid "%d to %d players"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1352 #, c-format
1353 msgid "%d players maximum"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1357 #, c-format
1358 msgid "%d players minimum"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1362 msgid "Active modifications:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1366 msgid "Special gameplay tips:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1370 msgid "Server's message"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1374 #, c-format
1375 msgid "%s (not bound)"
1376 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1379 msgid " (1 vote)"
1380 msgstr " (1 ψήφος)"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1383 #, c-format
1384 msgid " (%d votes)"
1385 msgstr " (%d ψήφοι)"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1388 msgid "Don't care"
1389 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1390
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1392 msgid "Decide the gametype"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1396 msgid "Vote for a map"
1397 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1398
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1400 #, c-format
1401 msgid "%d seconds left"
1402 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1403
1404 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1405 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1409 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1413 msgid "Requesting preview..."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/client/view.qc:903
1417 msgid "Nade timer"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/client/view.qc:908
1421 msgid "Capture progress"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/client/view.qc:913
1425 msgid "Revival progress"
1426 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1427
1428 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1429 msgid "error creating curl handle"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1433 msgid "Assault"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1437 msgid ""
1438 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1439 "out"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1451 msgid "Point limit:"
1452 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1455 msgid "Clan Arena"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1459 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "Round limit:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1469 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1473 msgid "Capture time rankings"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1477 msgid "Capture the Flag"
1478 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1481 msgid ""
1482 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1483 "from the other team"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1487 msgid "Capture limit:"
1488 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1491 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1496 msgid "Rankings"
1497 msgstr "Κατατάξεις"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1500 msgid "Race CTS"
1501 msgstr "Race CTS"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1504 msgid "Race for fastest time."
1505 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1508 msgid "Deathmatch"
1509 msgstr "Deathmatch"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1512 msgid "Score as many frags as you can"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1516 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1520 msgid "Domination"
1521 msgstr "Κυριαρχία"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1526 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1530 msgid "Duel"
1531 msgstr "Διπλό"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1534 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1538 msgid "Freeze Tag"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1542 msgid ""
1543 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1544 "freeze all enemies to win"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1548 msgid "Invasion"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1552 msgid "Survive against waves of monsters"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1556 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1560 msgid "Keepaway"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1564 msgid "Gather all the keys to win the round"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1568 msgid "Key Hunt"
1569 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1572 msgid "^1You have no more lives left"
1573 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1576 msgid "Last Man Standing"
1577 msgstr "Last Man Standing"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1580 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1584 msgid "Lives:"
1585 msgstr "Ζωές"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1588 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1592 msgid "Mayhem"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1597 msgid "How much score is needed before the match will end"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1601 msgid "Nexball"
1602 msgstr "Θανατόμπαλα"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1605 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1609 msgid "Goal limit:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1613 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1617 msgid "Ball Stealer"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1621 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1625 msgid "Onslaught"
1626 msgstr "Onslaught"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1629 msgid "Personal best"
1630 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1633 msgid "Server best"
1634 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1637 msgid "Race"
1638 msgstr "Αγώνας"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race against other players to the finish line"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1645 msgid "Laps:"
1646 msgstr "Γύροι:"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1649 msgid "Hunter"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1653 msgid "Survivor"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1657 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1661 msgid "Survival"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1665 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1669 msgid "Team Deathmatch"
1670 msgstr "Team Deathmatch"
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1673 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1677 msgid "Team Keepaway"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1681 msgid ""
1682 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1683 "mayhem!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1687 msgid "Team Mayhem"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1691 msgid "Shells"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1695 msgid "Bullets"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1699 msgid "Rockets"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1703 msgid "Cells"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1707 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1708 msgid "Plasma"
1709 msgstr "Plasma"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1712 msgid "Small armor"
1713 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1716 msgid "Medium armor"
1717 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1720 msgid "Big armor"
1721 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1724 msgid "Mega armor"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1728 msgid "Small health"
1729 msgstr "Μικρή ζωή"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1732 msgid "Medium health"
1733 msgstr "Μετρία ζωή"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1736 msgid "Big health"
1737 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1740 msgid "Mega health"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1744 #: qcsrc/common/util.qc:263
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1746 msgid "Jetpack"
1747 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1750 msgid "Fuel"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1754 msgid "Fuel regenerator"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1758 msgid "Fuel regen"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1762 #, no-c-format
1763 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1768 msgid "Frag limit:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1772 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1776 msgid "Spectators:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1780 msgid "It's your turn"
1781 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1785 msgid "Quit"
1786 msgstr "Έξοδος"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1789 msgid "Invite"
1790 msgstr "Πρόσκληση"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1793 msgid "Current Game"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1797 msgid "Exit Menu"
1798 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1802 msgid "Create"
1803 msgstr "Δημιουργία"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1807 msgid "Join"
1808 msgstr "Σύνδεση"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1811 msgid "Minigames"
1812 msgstr "Minigames"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1815 msgid "Minigame message"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1819 msgid "Bulldozer"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1825 msgid "Game over!"
1826 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1829 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1839 msgid "You are spectating"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1843 msgid "Better luck next time!"
1844 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1847 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1851 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1855 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1859 msgid "Push the boulders onto the targets"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1863 msgid "Next Level"
1864 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1867 msgid "Restart"
1868 msgstr "Επανακίνηση"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1871 msgid "Editor"
1872 msgstr "Δημιουργία"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1876 msgid "Save"
1877 msgstr "Αποθήκευση"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1880 msgid "Connect Four"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1889 #, c-format
1890 msgid "%s^7 won the game!"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1896 msgid "Draw"
1897 msgstr "Ζωγραφίζω"
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1903 msgid "You lost the game!"
1904 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1910 msgid "You win!"
1911 msgstr "Νίκησες!"
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1917 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1924 msgid "Click on the game board to place your piece"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1928 msgid "Nine Men's Morris"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1932 msgid ""
1933 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1937 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1941 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1945 msgid "Pong"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1950 msgid "AI"
1951 msgstr "AI"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1954 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1958 msgid "Start Match"
1959 msgstr "Έναρξη Match"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1962 msgid "Add AI player"
1963 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1966 msgid "Remove AI player"
1967 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1970 msgid "Push-Pull"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1975 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1982 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1983 msgstr ""
1984 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1988 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1993 msgid "Next Match"
1994 msgstr "Επόμενο Match"
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1997 msgid "Peg Solitaire"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2001 msgid "All pieces cleared!"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2005 msgid "Remaining pieces:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2009 #, c-format
2010 msgid "Pieces left: %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2014 msgid "No more valid moves"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2018 msgid "Well done, you win!"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2022 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2026 msgid "Tic Tac Toe"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2030 msgid "Single Player"
2031 msgstr "Ένας παίκτης"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2035 msgid "Golem"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2040 msgid "Mage"
2041 msgstr "Μάγος"
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2044 msgid "Mage spike"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2049 msgid "Spider"
2050 msgstr "Αράχνη"
2051
2052 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2053 msgid "Spider attack"
2054 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2057 msgid "Webbed"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2062 msgid "Wyvern"
2063 msgstr "Wyvern"
2064
2065 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2066 msgid "Wyvern attack"
2067 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2068
2069 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2071 msgid "Zombie"
2072 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2075 msgid "Ammo"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2079 msgid "Resistance"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2083 msgid "Medic"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2087 msgid "Bash"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2092 msgid "Vampire"
2093 msgstr "Βρυκόλακας"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2096 msgid "Disability"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2100 msgid "Vengeance"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2104 msgid "Jump"
2105 msgstr "Άλμα"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2108 msgid "Inferno"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2112 msgid "Swapper"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2116 msgid "Magnet"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2120 msgid "Luck"
2121 msgstr "Τύχη"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2124 msgid "Flight"
2125 msgstr "Πτύση"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2128 msgid "Damage text"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2132 msgid "Draw damage numbers"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2136 msgid "Font size minimum:"
2137 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2140 msgid "Font size maximum:"
2141 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2149 msgid "Color:"
2150 msgstr "Χρώμα:"
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2153 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2158 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2159 msgid "off-hand hook"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2163 #, c-format
2164 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2168 msgid "Vaporizer ammo"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2173 msgid "Extra life"
2174 msgstr "Έξτρα ζωή"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2177 msgid "Napalm grenade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2181 msgid "Ice grenade"
2182 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2185 msgid "Translocate grenade"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2189 msgid "Spawn grenade"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2193 msgid "Heal grenade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2197 msgid "Monster grenade"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2201 msgid "Entrap grenade"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2205 msgid "Veil grenade"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2209 msgid "Ammo grenade"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2213 msgid "Darkness grenade"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2217 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2218 msgid "drop weapon / throw nade"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2222 #, c-format
2223 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2227 msgid "Grenade"
2228 msgstr "Χειροβομβίδα"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2231 #, c-format
2232 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2236 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2240 msgid "Overkill MachineGun"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2244 msgid "Overkill Nex"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2248 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2252 msgid "Overkill Shotgun"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2258 msgid "Invisibility"
2259 msgstr "Αορατότητα"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2264 msgid "Shield"
2265 msgstr "Ασπίδα"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2270 msgid "Speed"
2271 msgstr "Ταχύτητα"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2276 msgid "Strength"
2277 msgstr "Δύναμη"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2280 msgid "Burning"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2284 msgid "Spawn Shield"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2288 msgid "Stunned"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2292 msgid "Superweapons"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2296 msgid "Waypoint"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2300 msgid "Help me!"
2301 msgstr "Βοήθεια!"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2304 msgid "Here"
2305 msgstr "Εδώ"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2308 msgid "DANGER"
2309 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2312 msgid "Frozen!"
2313 msgstr "Παγωμένος!"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2316 msgid "Reviving"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2320 msgid "Item"
2321 msgstr "Αντικείμενο"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2324 msgid "Checkpoint"
2325 msgstr "Checkpoint"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2329 msgid "Finish"
2330 msgstr "Τερματισμός"
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2335 msgid "Start"
2336 msgstr "Εκκίνηση"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2339 msgid "Defend"
2340 msgstr "Άμυνα"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2343 msgid "Destroy"
2344 msgstr "Καταστροφή"
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2347 msgid "Push"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2351 msgid "Flag carrier"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2355 msgid "Enemy carrier"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2359 msgid "Dropped flag"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2363 msgid "White base"
2364 msgstr "Άσπρη Βάση"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2367 msgid "Red base"
2368 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2371 msgid "Blue base"
2372 msgstr "Μπλέ Βάση"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2375 msgid "Yellow base"
2376 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2379 msgid "Pink base"
2380 msgstr "Ρόζ Βάση"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2383 msgid "Return flag here"
2384 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2394 msgid "Control point"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2398 msgid "Dropped key"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2406 msgid "Key carrier"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2410 msgid "Run here"
2411 msgstr "Τρέξε εδώ"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2415 msgid "Ball"
2416 msgstr "Μπάλα"
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2423 msgid "Ball carrier"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2427 msgid "Leader"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2431 msgid "Goal"
2432 msgstr "Goal"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2436 msgid "Generator"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2440 msgid "Weapon"
2441 msgstr "Όπλο"
2442
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2444 msgid "Monster"
2445 msgstr "Τέρας"
2446
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2448 msgid "Vehicle"
2449 msgstr "Όχημα"
2450
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2452 msgid "Intruder!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2456 msgid "Tagged"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2460 msgid "Buff"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2464 #, c-format
2465 msgid "%s needing help!"
2466 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2467
2468 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2469 msgid "^1Server notices:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2481 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2485 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2495 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2501 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2502 msgstr ""
2503 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2504 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2509 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2520 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2524 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2528 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2532 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2536 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2540 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2544 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2548 msgid ""
2549 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2550 "base"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2554 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2561 "itself"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2571 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2575 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2586 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2591 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2596 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2606 #, c-format
2607 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2611 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2615 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2619 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2623 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2627 msgid "^F2Match is restarting..."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2632 msgid "^F4Countdown stopped!"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3136 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3137 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3143 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3147 msgid "^BGRound tied"
3148 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3152 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3153 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3156 #, c-format
3157 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3172 #, c-format
3173 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3178 #, c-format
3179 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3190 #, c-format
3191 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3196 #, c-format
3197 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3198 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3202 #, c-format
3203 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3208 #, c-format
3209 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3214 #, c-format
3215 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3221 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 connected"
3226 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3296 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3300 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3314 #, c-format
3315 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3319 #, c-format
3320 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3324 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3328 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3354 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3377 msgid ""
3378 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3379 "spectators aren't allowed at the moment."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3420 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3436 "and will be lost."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3443 "lost."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3455 "(^F1%s^F4)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3459 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3466 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3476 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3481 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3485 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3486 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3489 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3490 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3496 "^F2Xonotic %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3509 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3671 #, c-format
3672 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3691 #, c-format
3692 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3696 #, c-format
3697 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3701 #, c-format
3702 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3706 #, c-format
3707 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3731 "Chainsaw%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3808 #, c-format
3809 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3813 #, c-format
3814 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3823 #, c-format
3824 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3828 #, c-format
3829 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3833 #, c-format
3834 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3838 msgid "^F4You are now alone!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3842 msgid "^BGYou are attacking!"
3843 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3846 msgid "^BGYou are defending!"
3847 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3850 #, c-format
3851 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3855 #, c-format
3856 msgid "%s players are needed for this match."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3860 msgid "^BGBegin!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3864 msgid "^BGGame starts in"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGRound %s starts in"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3873 msgid "^F4Round cannot start"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3877 msgid "^F2Don't camp!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3881 msgid ""
3882 "^BGYou are now free.\n"
3883 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3884 "^BGif you think you will succeed."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3888 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3892 msgid ""
3893 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3894 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3895 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3899 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3903 msgid "^BGYou captured the flag!"
3904 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3912 #, c-format
3913 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3917 #, c-format
3918 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3952 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3956 msgid "^BGYou got the flag!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3981 #, c-format
3982 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4017 #, c-format
4018 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4022 #, c-format
4023 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4027 #, c-format
4028 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4033 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4034 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4037 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4041 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4045 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4049 #, c-format
4050 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4056 #, c-format
4057 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4061 #, c-format
4062 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4068 #, c-format
4069 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4073 #, c-format
4074 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4078 #, c-format
4079 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4083 #, c-format
4084 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4088 #, c-format
4089 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4090 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4093 #, c-format
4094 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4098 #, c-format
4099 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4103 #, c-format
4104 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4108 #, c-format
4109 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4113 #, c-format
4114 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4118 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4125 "You are now on: %s"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4129 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4133 msgid "^K1Die camper!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4137 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4141 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4145 #, c-format
4146 msgid "^K1You were %s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4150 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4154 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4158 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4162 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4166 msgid "^K1You fragged yourself!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4170 msgid "^K1You need to be more careful!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4174 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4178 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4182 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4186 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4190 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4194 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4198 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4202 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4206 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4210 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4214 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4218 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4222 msgid "^K1You need to preserve your health"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4226 msgid "^K1You became a shooting star!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4230 msgid "^K1You melted away in slime!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4234 msgid "^K1You committed suicide!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4238 msgid "^K1You ended it all!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4242 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4246 #, c-format
4247 msgid "^BGYou are now on: %s"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4251 msgid "^K1You died in an accident!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4255 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4259 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4263 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4267 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4271 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4275 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4279 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4283 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4287 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4291 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4295 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4299 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4303 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4307 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4311 msgid "^K1Watch your step!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4315 #, c-format
4316 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4320 #, c-format
4321 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4325 #, c-format
4326 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4330 #, c-format
4331 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4335 msgid ""
4336 "^K1Stop idling!\n"
4337 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4341 msgid ""
4342 "^K1Stop idling!\n"
4343 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "^K1Teams unbalanced!\n"
4350 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4354 #, c-format
4355 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4359 #, c-format
4360 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4364 msgid "^BGDoor unlocked!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4368 #, c-format
4369 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4373 #, c-format
4374 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4378 msgid "^K3You revived yourself"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4382 #, c-format
4383 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4387 #, c-format
4388 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4392 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4396 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4397 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4400 msgid "^K1You froze yourself"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4404 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4408 #, c-format
4409 msgid "^K1A %s has arrived!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4413 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4417 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4421 msgid ""
4422 "^K1No spawnpoints available!\n"
4423 "Hope your team can fix it..."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4427 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4434 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4438 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4442 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4446 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4450 #, c-format
4451 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^BG first."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4455 msgid "^BGYou picked up the ball"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4459 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4463 msgid ""
4464 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4465 "Help the key carriers to meet!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4469 msgid ""
4470 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4471 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4475 msgid ""
4476 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4477 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4481 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4485 msgid "^BGScanning frequency range..."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4489 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4493 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4497 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "^BGWaiting for players to join...\n"
4504 "Need active players for: %s"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4508 #, c-format
4509 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4513 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4517 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4521 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4525 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4529 #, c-format
4530 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4537 "Next weapon: ^F1%s"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4541 #, c-format
4542 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4546 #, c-format
4547 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4551 msgid "^BGYou captured a control point"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4555 #, c-format
4556 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4560 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4564 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4568 msgid ""
4569 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4570 "^F2Capture some control points to unshield it"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4574 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4578 msgid ""
4579 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4580 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4584 #, c-format
4585 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4586 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4589 #, c-format
4590 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4594 msgid ""
4595 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4596 "Keep fragging until we have a winner!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4600 msgid ""
4601 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4602 "Keep scoring until we have a winner!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4606 msgid ""
4607 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4608 "\n"
4609 "Generators are now decaying.\n"
4610 "The more control points your team holds,\n"
4611 "the faster the enemy generator decays"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4618 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4622 msgid "^K1In^BG-portal created"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4626 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4630 msgid "^F1Portal creation failed"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4634 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4638 msgid "^F2Strength has worn off"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4642 msgid "^F2Shield surrounds you"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4646 msgid "^F2Shield has worn off"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4650 msgid "^F2You are on speed"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4654 msgid "^F2Speed has worn off"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4658 msgid "^F2You are invisible"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4662 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4666 msgid ""
4667 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4668 "banned in this server"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4672 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4676 msgid "^BGSequence completed!"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4680 msgid "^BGThere are more to go..."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4684 #, c-format
4685 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4689 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4693 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4697 msgid "^F2You now have a superweapon"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4701 msgid ""
4702 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4703 "suspicion!"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4707 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4711 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4715 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4719 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4723 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4727 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4731 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4735 #, c-format
4736 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4740 #, c-format
4741 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4745 #, c-format
4746 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4750 msgid ""
4751 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4752 "^F4Stop them!"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4756 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4760 msgid ""
4761 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4765 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4769 #, c-format
4770 msgid " (near %s)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4774 msgid "primary"
4775 msgstr "Βασικό"
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4778 msgid "secondary"
4779 msgstr "Δεύτερο"
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4782 msgid "point"
4783 msgstr "πόντος"
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4786 msgid "points"
4787 msgstr "πόντοι"
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4790 msgid "drop flag"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4794 msgid "throw nade"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4803 #, c-format
4804 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4808 msgid "TRIPLE FRAG! "
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4817 #, c-format
4818 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4822 msgid "RAGE! "
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4826 #, c-format
4827 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4831 #, c-format
4832 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4836 msgid "MASSACRE! "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4840 #, c-format
4841 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4845 #, c-format
4846 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4850 msgid "MAYHEM! "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4854 #, c-format
4855 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4859 #, c-format
4860 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4864 msgid "BERSERKER! "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4868 #, c-format
4869 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4873 #, c-format
4874 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4878 msgid "CARNAGE! "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4887 #, c-format
4888 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4892 msgid "ARMAGEDDON! "
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4896 #, c-format
4897 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4901 #, c-format
4902 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "\n"
4909 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "\n"
4916 "(^F4Dead^BG)%s"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4920 #, c-format
4921 msgid "%d score spree! "
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4925 #, c-format
4926 msgid "%d frag spree! "
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4930 msgid "First blood! "
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4934 msgid "First score! "
4935 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4938 msgid "First casualty! "
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4942 msgid "First victim! "
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4946 #, c-format
4947 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4951 #, c-format
4952 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4956 #, c-format
4957 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4961 #, c-format
4962 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4966 #, c-format
4967 msgid ", ending their %d frag spree"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4971 #, c-format
4972 msgid ", ending their %d score spree"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4976 #, c-format
4977 msgid ", losing their %d frag spree"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4981 #, c-format
4982 msgid ", losing their %d score spree"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4986 #, c-format
4987 msgid " with %d %s"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4991 msgid "TEAM^Red"
4992 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4995 msgid "TEAM^Blue"
4996 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4999 msgid "TEAM^Yellow"
5000 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
5001
5002 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5003 msgid "TEAM^Pink"
5004 msgstr "TEAM^Ρόζ"
5005
5006 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5007 msgid "Team"
5008 msgstr "Ομάδα"
5009
5010 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5011 msgid "Neutral"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5015 msgid "KEY^Red"
5016 msgstr "KEY^Κόκκινο"
5017
5018 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5019 msgid "KEY^Blue"
5020 msgstr "KEY^Μπλέ"
5021
5022 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5023 msgid "KEY^Yellow"
5024 msgstr "KEY^Κίτρινο"
5025
5026 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5027 msgid "KEY^Pink"
5028 msgstr "KEY^Ρόζ"
5029
5030 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5031 msgid "FLAG^Red"
5032 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
5033
5034 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5035 msgid "FLAG^Blue"
5036 msgstr "FLAG^Μπλέ"
5037
5038 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5039 msgid "FLAG^Yellow"
5040 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
5041
5042 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5043 msgid "FLAG^Pink"
5044 msgstr "FLAG^Ρόζ"
5045
5046 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5047 msgid "GENERATOR^Red"
5048 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
5049
5050 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5051 msgid "GENERATOR^Blue"
5052 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
5053
5054 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5055 msgid "GENERATOR^Yellow"
5056 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
5057
5058 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5059 msgid "GENERATOR^Pink"
5060 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5063 #, c-format
5064 msgid "%s under attack!"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5068 msgid "Turret"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5072 msgid "eWheel Turret"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5076 msgid "eWheel"
5077 msgstr "eWheel"
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5080 msgid "FLAC Cannon"
5081 msgstr "FLAC Cannon"
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5084 msgid "FLAC"
5085 msgstr "FLAC"
5086
5087 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5088 msgid "Fusion Reactor"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5092 msgid "Hellion Missile Turret"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5096 msgid "Hellion"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5100 msgid "Hunter-Killer Turret"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5104 msgid "Hunter-Killer"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5108 msgid "Machinegun Turret"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5112 msgid "Machinegun"
5113 msgstr "Machinegun"
5114
5115 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5116 msgid "MLRS Turret"
5117 msgstr "MLRS Turret"
5118
5119 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5120 msgid "MLRS"
5121 msgstr "MRLS"
5122
5123 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5124 msgid "Phaser Cannon"
5125 msgstr "Phaser Cannon"
5126
5127 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5128 msgid "Phaser"
5129 msgstr "Phaser"
5130
5131 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5132 msgid "Plasma Cannon"
5133 msgstr "Plasma Cannon"
5134
5135 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5136 msgid "Dual plasma"
5137 msgstr "Dual Plasma"
5138
5139 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5140 msgid "Dual Plasma Cannon"
5141 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5142
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5144 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5145 msgid "Tesla Coil"
5146 msgstr "Tesla Coil"
5147
5148 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5149 msgid "Walker Turret"
5150 msgstr "Walker Turret"
5151
5152 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5153 msgid "Walker"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:248
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5158 msgid "Dodging"
5159 msgstr "Υπεκφυγή"
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:249
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5163 msgid "InstaGib"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:250
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5168 msgid "New Toys"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:251
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5173 msgid "NIX"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:252
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5178 msgid "Rocket Flying"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:253
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5183 msgid "Invincible Projectiles"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:254
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5188 msgid "Low gravity"
5189 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:255
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5193 msgid "Cloaked"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:256
5197 msgid "Hook"
5198 msgstr "Γάντζος"
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:257
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5202 msgid "Midair"
5203 msgstr "Στον αέρα"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:258
5206 msgid "Melee only Arena"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:260
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5211 msgid "Piñata"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:261
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5216 msgid "Weapons stay"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:262
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5221 msgid "Blood loss"
5222 msgstr "Αιμορραγία"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:264
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5226 msgid "Buffs"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:265
5230 msgid "Overkill"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:266
5234 msgid "No powerups"
5235 msgstr "Όχι powerups"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:267
5238 msgid "Powerups"
5239 msgstr "Powerups"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:268
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5243 msgid "Touch explode"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:269
5247 msgid "Wall jumping"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:270
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5252 msgid "No start weapons"
5253 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:271
5256 msgid "Nades"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:272
5260 msgid "Offhand blaster"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5264 msgid "Male"
5265 msgstr "Άντρας"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5268 msgid "Female"
5269 msgstr "Γυναίκα"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5272 msgid "Undisclosed"
5273 msgstr "Μυστικό"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5276 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5280 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5284 msgid "TAB"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5288 #, c-format
5289 msgid "ENTER"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5293 msgid "ESCAPE"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5297 msgid "SPACE"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5301 msgid "BACKSPACE"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5305 #, c-format
5306 msgid "UPARROW"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5310 #, c-format
5311 msgid "DOWNARROW"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5315 #, c-format
5316 msgid "LEFTARROW"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5320 #, c-format
5321 msgid "RIGHTARROW"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5325 msgid "ALT"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5329 msgid "CTRL"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5333 msgid "SHIFT"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5337 #, c-format
5338 msgid "INS"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5342 #, c-format
5343 msgid "DEL"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5347 #, c-format
5348 msgid "PGDN"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5352 #, c-format
5353 msgid "PGUP"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5357 #, c-format
5358 msgid "HOME"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5362 #, c-format
5363 msgid "END"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5367 msgid "PAUSE"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5371 msgid "NUMLOCK"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5375 msgid "CAPSLOCK"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5379 msgid "SCROLLOCK"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5383 msgid "SEMICOLON"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5387 msgid "TILDE"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5391 msgid "BACKQUOTE"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5395 msgid "QUOTE"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5399 msgid "APOSTROPHE"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5403 msgid "BACKSLASH"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5407 #, c-format
5408 msgid "F%d"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5412 #, c-format
5413 msgid "KP_%d"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5425 #, c-format
5426 msgid "KP_%s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5430 #, c-format
5431 msgid "PERIOD"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5435 #, c-format
5436 msgid "DIVIDE"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5440 #, c-format
5441 msgid "SLASH"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5445 #, c-format
5446 msgid "MULTIPLY"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5450 #, c-format
5451 msgid "MINUS"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5455 #, c-format
5456 msgid "PLUS"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5460 #, c-format
5461 msgid "EQUALS"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5465 msgid "PRINTSCREEN"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5469 #, c-format
5470 msgid "MOUSE%d"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5474 msgid "MWHEELUP"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5478 msgid "MWHEELDOWN"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5482 #, c-format
5483 msgid "JOY%d"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5487 #, c-format
5488 msgid "AUX%d"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5492 #, c-format
5493 msgid "DPAD_UP"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5506 #, c-format
5507 msgid "X360_%s"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5511 #, c-format
5512 msgid "DPAD_DOWN"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5516 #, c-format
5517 msgid "DPAD_LEFT"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5521 #, c-format
5522 msgid "DPAD_RIGHT"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5526 #, c-format
5527 msgid "START"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5531 #, c-format
5532 msgid "BACK"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5536 #, c-format
5537 msgid "LEFT_THUMB"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5541 #, c-format
5542 msgid "RIGHT_THUMB"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5546 #, c-format
5547 msgid "LEFT_SHOULDER"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5551 #, c-format
5552 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5556 #, c-format
5557 msgid "LEFT_TRIGGER"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5561 #, c-format
5562 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5566 #, c-format
5567 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5571 #, c-format
5572 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5576 #, c-format
5577 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5581 #, c-format
5582 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5586 #, c-format
5587 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5591 #, c-format
5592 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5596 #, c-format
5597 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5601 #, c-format
5602 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5606 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5607 #, c-format
5608 msgid "JOY_%s"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5612 #, c-format
5613 msgid "UP"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5617 #, c-format
5618 msgid "DOWN"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5622 #, c-format
5623 msgid "LEFT"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5627 #, c-format
5628 msgid "RIGHT"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5632 #, c-format
5633 msgid "MIDINOTE%d"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5637 #, c-format
5638 msgid "Press %s"
5639 msgstr "Πατήστε %s"
5640
5641 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5642 msgid "No right gunner!"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5646 msgid "No left gunner!"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5650 msgid "Bumblebee"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5654 msgid "Racer"
5655 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5656
5657 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5658 msgid "Racer cannon"
5659 msgstr "Racer Canon"
5660
5661 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5662 msgid "Raptor"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5666 msgid "Raptor cannon"
5667 msgstr "Raptor cannon"
5668
5669 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5670 msgid "Raptor bomb"
5671 msgstr "Raptor bomb"
5672
5673 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5674 msgid "Raptor flare"
5675 msgstr "Raptor flare"
5676
5677 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5678 msgid "Spiderbot"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5682 msgid "Arc"
5683 msgstr "Arc"
5684
5685 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5686 msgid "Blaster"
5687 msgstr "Blaster"
5688
5689 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5690 msgid "Crylink"
5691 msgstr "Crylink"
5692
5693 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5694 msgid "Devastator"
5695 msgstr "Devastator"
5696
5697 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5698 msgid "Electro"
5699 msgstr "Electro"
5700
5701 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5702 msgid "Fireball"
5703 msgstr "Φλογοβολίδα"
5704
5705 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5706 msgid "Hagar"
5707 msgstr "Hagar"
5708
5709 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5710 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5711 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5715 msgid "Grappling Hook"
5716 msgstr "Δαγκάνα"
5717
5718 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5719 msgid "MachineGun"
5720 msgstr "Πολυβόλο"
5721
5722 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5723 msgid "Mine Layer"
5724 msgstr "Ναρκοθέτης"
5725
5726 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5727 msgid "Mortar"
5728 msgstr "Ολμοβόλο"
5729
5730 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5731 msgid "Port-O-Launch"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5735 msgid "Rifle"
5736 msgstr "Τουφέκι"
5737
5738 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5739 msgid "T.A.G. Seeker"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5743 msgid "Shockwave"
5744 msgstr "Shockwave"
5745
5746 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5747 msgid "Shotgun"
5748 msgstr "Καραμπίνα"
5749
5750 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5751 #, no-c-format
5752 msgid "@!#%'n Tuba"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5756 msgid "Vaporizer"
5757 msgstr "Vaporizer"
5758
5759 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5760 msgid "Vortex"
5761 msgstr "Vortex"
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_DEC^%s years"
5766 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_ZER^%d years"
5771 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_FIR^%d year"
5776 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_SEC^%d years"
5781 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_THI^%d years"
5786 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_MUL^%d years"
5791 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5796 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5801 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_FIR^%d week"
5806 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5811 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_THI^%d weeks"
5816 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5821 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_DEC^%s days"
5826 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_ZER^%d days"
5831 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_FIR^%d day"
5836 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_SEC^%d days"
5841 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_THI^%d days"
5846 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_MUL^%d days"
5851 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_DEC^%s hours"
5856 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_ZER^%d hours"
5861 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_FIR^%d hour"
5866 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_SEC^%d hours"
5871 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5874 #, c-format
5875 msgid "CI_THI^%d hours"
5876 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5879 #, c-format
5880 msgid "CI_MUL^%d hours"
5881 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5884 #, c-format
5885 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5886 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5889 #, c-format
5890 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5891 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5892
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5894 #, c-format
5895 msgid "CI_FIR^%d minute"
5896 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5897
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5899 #, c-format
5900 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5901 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5902
5903 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5904 #, c-format
5905 msgid "CI_THI^%d minutes"
5906 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5907
5908 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5909 #, c-format
5910 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5911 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5912
5913 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5914 #, c-format
5915 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5916 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5917
5918 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5919 #, c-format
5920 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5921 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5922
5923 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5924 #, c-format
5925 msgid "CI_FIR^%d second"
5926 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5927
5928 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5929 #, c-format
5930 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5931 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5932
5933 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5934 #, c-format
5935 msgid "CI_THI^%d seconds"
5936 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5937
5938 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5939 #, c-format
5940 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5941 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5942
5943 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5944 #, c-format
5945 msgid "%dst"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5949 #, c-format
5950 msgid "%dnd"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5954 #, c-format
5955 msgid "%drd"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5959 #, c-format
5960 msgid "%dth"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5964 msgid "No description"
5965 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5966
5967 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5968 #, c-format
5969 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5970 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5971
5972 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5973 #, c-format
5974 msgid "%02d:%02d:%02d"
5975 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5976
5977 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5978 #, c-format
5979 msgid "Item %d"
5980 msgstr "Αντικείμενο %d"
5981
5982 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5986 msgid "Custom"
5987 msgstr "Προσαρμογή"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5990 msgid "Core Team"
5991 msgstr "Βασική ομάδα"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5994 msgid "Extended Team"
5995 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5998 msgid "Website"
5999 msgstr "Ιστοσελίδα"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6002 msgid "Stats"
6003 msgstr "Στατιστικά"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6006 msgid "Art"
6007 msgstr "Τέχνη"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6010 msgid "Animation"
6011 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6014 msgid "Campaign"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6018 msgid "Level Design"
6019 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6022 msgid "Music / Sound FX"
6023 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6026 msgid "Game Code"
6027 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6030 msgid "Marketing / PR"
6031 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6034 msgid "Legal"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6038 msgid "Game Engine"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6042 msgid "Engine Additions"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6046 msgid "Compiler"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6050 msgid "Other Active Contributors"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6054 msgid "Translators"
6055 msgstr "Μεταφραστές"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6058 msgid "Asturian"
6059 msgstr "Αστουριανά"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6062 msgid "Belarusian"
6063 msgstr "Λευκορωσικά"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6066 msgid "Bulgarian"
6067 msgstr "Βουλγαρικά"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6070 msgid "Chinese (China)"
6071 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6074 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6078 msgid "Chinese (Taiwan)"
6079 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6082 msgid "Czech"
6083 msgstr "Τσεχικά "
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6086 msgid "Dutch"
6087 msgstr "Ολλανδικά"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6090 msgid "English (Australia)"
6091 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6094 msgid "Finnish"
6095 msgstr "Φιλανδικά"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6098 msgid "French"
6099 msgstr "Γαλλικά"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6102 msgid "German"
6103 msgstr "Γερμανικά"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6106 msgid "Greek"
6107 msgstr "Ελληνικά"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6110 msgid "Hungarian"
6111 msgstr "Ουγγρικά"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6114 msgid "Indonesian"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6118 msgid "Irish"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6122 msgid "Italian"
6123 msgstr "Ιταλικά"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6126 msgid "Japanese"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6130 msgid "Kazakh"
6131 msgstr "Kazakh"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6134 msgid "Korean"
6135 msgstr "Korean"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6138 msgid "Latin"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6142 msgid "Polish"
6143 msgstr "Πολωνικά"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6146 msgid "Portuguese"
6147 msgstr "Πορτογαλικά"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6150 msgid "Portuguese (Brazil)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6154 msgid "Romanian"
6155 msgstr "Ρουμανικά"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6158 msgid "Russian"
6159 msgstr "Ρωσικά"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6162 msgid "Serbian"
6163 msgstr "Σερβικά"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6166 msgid "Spanish"
6167 msgstr "Ισπανικά"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6170 msgid "Swedish"
6171 msgstr "Σουηδικά "
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6174 msgid "Turkish"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6178 msgid "Ukrainian"
6179 msgstr "Ουκρανικά"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6182 msgid "Past Contributors"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6186 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6187 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6190 msgid "will not be saved"
6191 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6194 msgid "will be saved to config.cfg"
6195 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6198 msgid "private"
6199 msgstr "προσωπικές"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6202 msgid "engine setting"
6203 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6206 msgid "read only"
6207 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6215 msgid "OK"
6216 msgstr "Εντάξει"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6219 msgid "Credits"
6220 msgstr "Μνεία"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6223 msgid "The Xonotic credits"
6224 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6227 msgid ""
6228 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6229 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6230 "menu system."
6231 msgstr ""
6232 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6233 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6234 "του μενού."
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6238 msgid "Name:"
6239 msgstr "Όνομα:"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6243 msgid "Name under which you will appear in the game"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6247 msgid "Text language:"
6248 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6251 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6252 msgstr ""
6253 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6254 "org;"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6257 msgid "Undecided"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6261 msgid ""
6262 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6263 "menu"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6267 msgid "Save settings"
6268 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6273 msgid "Welcome"
6274 msgstr "Καλωσορίσατε"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6281 msgid "Join!"
6282 msgstr "Σύνδεση!"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6286 msgid "Restart level"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6290 msgid "Main menu"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6295 msgid "Servers"
6296 msgstr "Διακομιστές"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6300 msgid "Profile"
6301 msgstr "Προφίλ"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6305 msgid "Settings"
6306 msgstr "Ρυθμίσεις"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6310 msgid "Input"
6311 msgstr "Εισαγωγή"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6314 msgid "Quick menu"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6319 msgid "Spectate"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6323 msgid "Game menu"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6327 msgid "Ammunition display:"
6328 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6331 msgid "Show only current ammo type"
6332 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6336 msgid "Noncurrent alpha:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6341 msgid "Noncurrent scale:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6346 msgid "Align icon:"
6347 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6358 msgid "Left"
6359 msgstr "Αριστερά"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6370 msgid "Right"
6371 msgstr "Δεξιά"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6374 msgid "Ammo Panel"
6375 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6379 msgid "Message duration:"
6380 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6384 msgid "Fade time:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6388 msgid "Flip messages order"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6393 msgid "Text alignment:"
6394 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6399 msgid "Center"
6400 msgstr "Στο κέντρο"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6403 msgid "Font scale:"
6404 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6407 msgid "Bold font scale:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6411 msgid "Centerprint Panel"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6415 msgid "Chat entries:"
6416 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6419 msgid "Chat size:"
6420 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6423 msgid "Chat lifetime:"
6424 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6427 msgid "Chat beep sound"
6428 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6431 msgid "Chat Panel"
6432 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6435 msgid "Engine info:"
6436 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6439 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6443 msgid "Engine Info Panel"
6444 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6447 msgid "Combine health and armor"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6453 msgid "Enable status bar"
6454 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6458 msgid "Status bar alignment:"
6459 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6465 msgid "Inward"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6472 msgid "Outward"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6477 msgid "Icon alignment:"
6478 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6481 msgid "Flip health and armor positions"
6482 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6485 msgid "Health/Armor Panel"
6486 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6489 msgid "Info messages:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6493 msgid "Flip align"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6497 msgid "Info Messages Panel"
6498 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6512 msgid "Disable"
6513 msgstr "Απενεργοποίηση"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6517 msgid "Enable spectating"
6518 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6521 msgid "Enable even playing in warmup"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6525 msgid "Reduced"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6529 msgid "Text/icon ratio:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6533 msgid "Hide spawned items"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6537 msgid "Hide big armor and health"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6541 msgid "Dynamic size"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6545 msgid "Items Time Panel"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6549 msgid "Mod Icons Panel"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6553 msgid "Notifications:"
6554 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6557 msgid "Also print notifications to the console"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6561 msgid "Flip notify order"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6565 msgid "Entry lifetime:"
6566 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6569 msgid "Entry fadetime:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6573 msgid "Notification Panel"
6574 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6582 msgid "Enable"
6583 msgstr "Ενεργοποίηση"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6587 msgid "Enable even observing"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6592 msgid "Enable only in Race/CTS"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6596 msgid "Status bar"
6597 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6601 msgid "Left align"
6602 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6606 msgid "Right align"
6607 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6610 msgid "Inward align"
6611 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6614 msgid "Outward align"
6615 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6618 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6622 msgid "Speed:"
6623 msgstr "Ταχύτητα"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6626 msgid "Include vertical speed"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6630 msgid "Show speed unit"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6634 msgid "Top speed"
6635 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6638 msgid "Acceleration:"
6639 msgstr "Επιτάχυνση:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6642 msgid "Include vertical acceleration"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6646 msgid "Physics Panel"
6647 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6650 msgid "Pickup messages:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6654 msgid "Show timer:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6662 msgid "Never"
6663 msgstr "Ποτέ"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6669 msgid "Always"
6670 msgstr "Πάντα"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6673 msgid "Spectating"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6677 msgid "Icon size scale:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6681 msgid "Pickup Panel"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6685 msgid "Powerups Panel"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6690 msgid "Always enable"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6694 msgid "Forced aspect:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6698 msgid "Pressed Keys Panel"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6702 msgid "Quick Menu Panel"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6706 msgid "Race Timer Panel"
6707 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6710 msgid "Enable in team games"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6714 msgid "Radar:"
6715 msgstr "Ραντάρ:"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6727 msgid "Alpha:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6731 msgid "Rotation:"
6732 msgstr "Περιστροφή:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6735 msgid "Forward"
6736 msgstr "Εμπρός"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6739 msgid "West"
6740 msgstr "Δυτικά"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6743 msgid "South"
6744 msgstr "Νότια"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6747 msgid "East"
6748 msgstr "Ανατολικά"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6751 msgid "North"
6752 msgstr "Βόρεια"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6755 msgid "Scale:"
6756 msgstr "Κλίμακα:"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6759 msgid "Zoom mode:"
6760 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6763 msgid "Zoomed in"
6764 msgstr "Μεγεθυμένο"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6767 msgid "Zoomed out"
6768 msgstr "Σμικρυσμένο"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6771 msgid "Always zoomed"
6772 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6775 msgid "Never zoomed"
6776 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6779 msgid "Radar Panel"
6780 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6783 msgid "Score:"
6784 msgstr "Βαθμολογία:"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6787 msgid "Rankings:"
6788 msgstr "Κατατάξεις:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6792 msgid "Off"
6793 msgstr "Ανενεργό"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6796 msgid "And me"
6797 msgstr "Και εγώ"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6800 msgid "Pure"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6804 msgid "Score Panel"
6805 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6808 msgid "StrafeHUD mode:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6812 msgid "View angle centered"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6816 msgid "Velocity angle centered"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6820 msgid "StrafeHUD style:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6824 msgid "no styling"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6828 msgid "progress bar"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6832 msgid "gradient"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6836 msgid "Range:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6840 msgid "Demo mode"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6844 msgid "Reset colors"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6848 msgid "Strafe bar:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6852 msgid "Angle indicator:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6857 msgid "Neutral:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6862 msgid "Good:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6867 msgid "Overturn:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6871 msgid "Switch indicator:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6875 msgid "Best angle indicator:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6879 msgid "StrafeHUD Panel"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6883 msgid "Timer:"
6884 msgstr "Χρονόμετρο:"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6887 msgid "Show elapsed time"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6891 msgid "Secondary timer:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6895 msgid "Swapped"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6899 msgid "Timer Panel"
6900 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6903 msgid "Alpha after voting:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6907 msgid "Vote Panel"
6908 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6911 msgid "Fade out after:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6915 #, c-format
6916 msgid "%ds"
6917 msgstr "%ds"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6920 msgid "Fade effect:"
6921 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6924 msgid "EF^None"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6928 msgid "Alpha"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6932 msgid "Slide"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6936 msgid "EF^Both"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6940 msgid "Weapon icons:"
6941 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6944 msgid "Show only owned weapons"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6948 msgid "Show weapon ID as:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6952 msgid "SHOWAS^None"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6956 msgid "Number"
6957 msgstr "Αριθμός"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6960 msgid "Bind"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6964 msgid "Weapon ID scale:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6968 msgid "Show Accuracy"
6969 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6972 msgid "Show Ammo"
6973 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6976 msgid "Ammo bar alpha:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6980 msgid "Ammo bar color:"
6981 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6984 msgid "Weapons Panel"
6985 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6988 msgid "HUD skins"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6997 msgid "Filter:"
6998 msgstr "Φίλτρο:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7004 msgid "Refresh"
7005 msgstr "Ανανέωση"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7009 msgid "Set skin"
7010 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7013 msgid "Save current skin"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7017 msgid "Panel background defaults:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7021 msgid "Background:"
7022 msgstr "Φόντο:"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7025 msgid "Border size:"
7026 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7030 msgid "Team color:"
7031 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7034 msgid "Test team color in configure mode"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7038 msgid "Padding:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7042 msgid "HUD Dock:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7046 msgid "DOCK^Disabled"
7047 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7050 msgid "DOCK^Small"
7051 msgstr "DOCK^Μικρό"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7054 msgid "DOCK^Medium"
7055 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7058 msgid "DOCK^Large"
7059 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7062 msgid "Grid settings:"
7063 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7066 msgid "Snap panels to grid"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7070 msgid "Grid size:"
7071 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7074 msgid "X:"
7075 msgstr "Χ:"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7078 msgid "Y:"
7079 msgstr "Ψ:"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7082 msgid "Center line"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7089 "vertical lines by editing %s in the console"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7093 msgid "Exit setup"
7094 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7097 msgid "Panel HUD Setup"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7101 msgid "Monster:"
7102 msgstr "Τέρας:"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7106 msgid "Spawn"
7107 msgstr "Αναγένηση"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7110 msgid "Remove"
7111 msgstr "Αφαίρεση"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7114 msgid "Move target:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7118 msgid "Follow"
7119 msgstr "Ακολούθησε"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7122 msgid "Wander"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7126 msgid "Spawnpoint"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7130 msgid "No moving"
7131 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7134 msgid "Colors:"
7135 msgstr "Χρώματα:"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7139 msgid "Set skin:"
7140 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7143 msgid "Monster Tools"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7147 msgid "Find servers to play on"
7148 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7151 msgid "Host your own game"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7155 msgid "Media"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7159 msgid "Multiplayer"
7160 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7163 msgid ""
7164 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7165 "settings"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7173 msgid "Default"
7174 msgstr "Προεπιλογή"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7178 msgid "Unlimited"
7179 msgstr "Απεριόριστο"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7182 msgid "Gametype"
7183 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7186 msgid "Time limit:"
7187 msgstr "Χρονικό όριο:"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7190 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7194 #, c-format
7195 msgid "%d minutes"
7196 msgstr "%d λεπτά"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7199 msgid "TIMLIM^Default"
7200 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7204 msgid "1 minute"
7205 msgstr "1 λεπτό"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7208 msgid "TIMLIM^Infinite"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7212 msgid "Teams:"
7213 msgstr "Ομάδες:"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7216 msgid "2 teams"
7217 msgstr "2 ομάδες"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7220 msgid "3 teams"
7221 msgstr "3 ομάδες"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7224 msgid "4 teams"
7225 msgstr "4 ομάδες"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7228 msgid "Player slots:"
7229 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7232 msgid ""
7233 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7234 "at once"
7235 msgstr ""
7236 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7239 msgid "Number of bots:"
7240 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7243 msgid "Amount of bots on your server"
7244 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7247 msgid "Bot skill:"
7248 msgstr "Ικανότητα bot:"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7251 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7252 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7255 msgid "Botlike"
7256 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7259 msgid "Beginner"
7260 msgstr "Αρχάριο"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7263 msgid "You will win"
7264 msgstr "Θα νικήσεις"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7267 msgid "You can win"
7268 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7271 msgid "You might win"
7272 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7275 msgid "Advanced"
7276 msgstr "Προχωρημένο"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7279 msgid "Expert"
7280 msgstr "Ειδικό"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7283 msgid "Pro"
7284 msgstr "Εππαγγελματικό"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7287 msgid "Assassin"
7288 msgstr "Δολοφονικό"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7291 msgid "Unhuman"
7292 msgstr "Απάνθρωπο"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7295 msgid "Godlike"
7296 msgstr "Θεικό"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7299 msgid "Mutators..."
7300 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7303 msgid "Mutators and weapon arenas"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7307 msgid "Maplist"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7311 msgid ""
7312 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7313 "Delete to clear; Enter when done."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7317 msgid "Add shown"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7321 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7325 msgid "Remove shown"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7329 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7333 msgid "Add all"
7334 msgstr "Προσθήκη όλων"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7337 msgid "Add every available map to your selection"
7338 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7341 msgid "Remove all"
7342 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7345 msgid "Remove all the maps from your selection"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7349 msgid "Start multiplayer!"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7353 msgid "Title:"
7354 msgstr "Τίτλος"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7357 msgid "Author:"
7358 msgstr "Δημιουργός:"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7361 msgid "Game types:"
7362 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7366 msgid "Close"
7367 msgstr "Κλείσιμο"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7370 msgid "MAP^Play"
7371 msgstr "MAP^Παίξε"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7374 msgid "Map Information"
7375 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7378 msgid "MUT^None"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7382 msgid "Gameplay mutators:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7386 msgid ""
7387 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7388 "directional key to dodge"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7392 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7396 msgid "All players are almost invisible"
7397 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7400 msgid ""
7401 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7402 "that support it"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7406 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7410 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7414 msgid ""
7415 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7416 "they can't jump)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7420 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7424 msgid "Weapon & item mutators:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7428 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7432 msgid ""
7433 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7434 "to use it"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7438 msgid ""
7439 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7440 "with the Electro primary fire"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7444 msgid ""
7445 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7446 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7450 msgid ""
7451 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7452 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7453 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7457 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7461 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7465 msgid "Regular (no arena)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7469 msgid ""
7470 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7471 "without weapon pickups"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7475 msgid "Weapon arenas:"
7476 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7479 msgid "Custom weapons"
7480 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7483 msgid "Most weapons"
7484 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7487 msgid "All weapons"
7488 msgstr "Όλα τα όπλα"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7491 msgid "Special arenas:"
7492 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7495 msgid ""
7496 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7497 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7498 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7499 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7503 msgid ""
7504 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7505 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7506 "switch to another weapon."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7510 msgid "with blaster"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7514 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7518 msgid "Mutators"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7522 msgid "SRVS^Categories"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7526 msgid "SRVS^Empty"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7530 msgid "Show empty servers"
7531 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7534 msgid "SRVS^Full"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7538 msgid "Show full servers that have no slots available"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7542 msgid "SRVS^Laggy"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7546 msgid "Show high latency servers"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7550 msgid "Reload the server list"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7554 msgid "Pause"
7555 msgstr "Παύση"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7558 msgid ""
7559 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7564 msgid "Address:"
7565 msgstr "Διεύθυνση"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7568 msgid "Info..."
7569 msgstr "Πληροφορίες..."
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7572 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7577 msgid "No Terms of Service specified"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7582 msgid "MOD^Default"
7583 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7586 #, c-format
7587 msgid "%d modified"
7588 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7591 msgid "Official"
7592 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7595 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7599 msgid "N/A (auth library missing)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7603 msgid "Not supported (can't connect)"
7604 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7607 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7608 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7611 msgid "Supported (will encrypt)"
7612 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7615 msgid "Supported (won't encrypt)"
7616 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7619 msgid "Requested (will encrypt)"
7620 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7623 msgid "Requested (won't encrypt)"
7624 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7627 msgid "Required (can't connect)"
7628 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7631 msgid "Required (will encrypt)"
7632 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7635 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7640 msgid "custom stats server"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7645 msgid "stats disabled"
7646 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7650 msgid "stats enabled"
7651 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7654 msgid "Status"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7660 msgid "Terms of Service"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7664 msgid "Server Info"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7668 msgid "Hostname:"
7669 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7672 msgid "Mod:"
7673 msgstr "Τροποποίηση:"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7676 msgid "Version:"
7677 msgstr "Έκδοση:"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7680 msgid "Settings:"
7681 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7685 msgid "Players:"
7686 msgstr "Παίκτες:"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7689 msgid "Bots:"
7690 msgstr "Ρομπότ:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7693 msgid "Free slots:"
7694 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7697 msgid "Encryption:"
7698 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7701 msgid "ID:"
7702 msgstr "ID:"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7705 msgid "Key:"
7706 msgstr "Κωδικός:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7709 msgid "Stats:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7713 msgid "Server Information"
7714 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7717 msgid "Demos"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7721 msgid "Screenshots"
7722 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7725 msgid "Music Player"
7726 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7729 msgid "Auto record demos"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7733 msgid "Timedemo"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7737 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7741 msgid "DEMO^Play"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7745 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7750 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7751 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7755 msgid "Disconnect"
7756 msgstr "Αποσύνδεση"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7759 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7763 msgid "MUSICPL^Add"
7764 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7767 msgid "MUSICPL^Add all"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7771 msgid "Set as menu track"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7775 msgid "Reset default menu track"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7779 msgid "Playlist:"
7780 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7783 msgid "Random order"
7784 msgstr "Τυχαία σειρά"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7787 msgid "MUSICPL^Stop"
7788 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7791 msgid "MUSICPL^Play"
7792 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7795 msgid "MUSICPL^Pause"
7796 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7799 msgid "MUSICPL^Prev"
7800 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7803 msgid "MUSICPL^Next"
7804 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7807 msgid "MUSICPL^Remove"
7808 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7811 msgid "MUSICPL^Remove all"
7812 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7815 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7819 msgid "Open in the viewer"
7820 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7823 msgid "Reset"
7824 msgstr "Επαναφορά"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7827 msgid "Previous"
7828 msgstr "Προηγούμενο"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7831 msgid "Next"
7832 msgstr "Επόμενο"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7835 msgid "Slide show"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7844 msgid "Apply immediately"
7845 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7848 msgid "Name"
7849 msgstr "Όνομα"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7852 msgid "Model"
7853 msgstr "Μοντέλο"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7856 msgid "Glowing color"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7860 msgid "Detail color"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7864 msgid "Statistics"
7865 msgstr "Στατιστικά"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7868 msgid "Allow player statistics to track your client"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7872 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7873 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7876 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7880 msgid "Select language..."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7884 msgid "Are you sure you want to quit?"
7885 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7888 msgid "Quit the game"
7889 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7892 msgid "Model:"
7893 msgstr "Μοντέλο:"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7896 msgid "Remove *"
7897 msgstr "Αφαίρεση *"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7900 msgid "Copy *"
7901 msgstr "Αντίγραφή *"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7904 msgid "Paste"
7905 msgstr "Επικόλληση"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7908 msgid "Bone:"
7909 msgstr "Κόκκαλο:"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7912 msgid "Set * as child"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7916 msgid "Attach to *"
7917 msgstr "Επισύναψη στο *"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7920 msgid "Detach from *"
7921 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7924 msgid "Visual object properties for *:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7928 msgid "Set alpha:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7932 msgid "Set color main:"
7933 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7936 msgid "Set color glow:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7940 msgid "Set frame:"
7941 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7944 msgid "Physical object properties for *:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7948 msgid "Set material:"
7949 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7952 msgid "Set solidity:"
7953 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7956 msgid "Non-solid"
7957 msgstr "Μη συμπαγές"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7960 msgid "Solid"
7961 msgstr "Συμπαγές"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7964 msgid "Set physics:"
7965 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7968 msgid "Static"
7969 msgstr "Στατικό"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7972 msgid "Movable"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7976 msgid "Physical"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7980 msgid "Set scale:"
7981 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7984 msgid "Set force:"
7985 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7988 msgid "Claim *"
7989 msgstr "Διεκδίκηση *"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7992 msgid "* object info"
7993 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7996 msgid "* mesh info"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8000 msgid "* attachment info"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8004 msgid "Show help"
8005 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8008 msgid "* is the object you are facing"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8012 msgid "Sandbox Tools"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8016 msgid "Video"
8017 msgstr "Βίντεο"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8020 msgid "Effects"
8021 msgstr "Εφέ"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8024 msgid "Audio"
8025 msgstr "Ήχος"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8028 msgid "Game"
8029 msgstr "Παιχνίδι"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8032 msgid "User"
8033 msgstr "Χρήστης"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8036 msgid "Misc"
8037 msgstr "Λοιπά"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8040 msgid "Change the game settings"
8041 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8044 msgid "Master:"
8045 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8048 msgid "Music:"
8049 msgstr "Μουσική"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8052 msgid "VOL^Ambient:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8056 msgid "Info:"
8057 msgstr "Πληροφορίες:"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8060 msgid "Items:"
8061 msgstr "Αντικείμενα:"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8064 msgid "Pain:"
8065 msgstr "Πόνος:"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8068 msgid "Player:"
8069 msgstr "Παίκτης:"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8072 msgid "Shots:"
8073 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8076 msgid "Voice:"
8077 msgstr "Φωνή:"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8080 msgid "Weapons:"
8081 msgstr "Όπλα:"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8084 msgid "New style sound attenuation"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8088 msgid "Mute sounds when not active"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8092 msgid "Frequency:"
8093 msgstr "Συχνότητα:"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8096 msgid "Sound output frequency"
8097 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8100 msgid "8 kHz"
8101 msgstr "8 kHz"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8104 msgid "11.025 kHz"
8105 msgstr "11.025 kHz"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8108 msgid "16 kHz"
8109 msgstr "16 kHz"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8112 msgid "22.05 kHz"
8113 msgstr "22.05 kHz"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8116 msgid "24 kHz"
8117 msgstr "24 kHz"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8120 msgid "32 kHz"
8121 msgstr "32 kHz"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8124 msgid "44.1 kHz"
8125 msgstr "44.1 kHz"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8128 msgid "48 kHz"
8129 msgstr "48 kHz"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8132 msgid "Channels:"
8133 msgstr "Κανάλια:"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8136 msgid "Number of channels for the sound output"
8137 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8140 msgid "Mono"
8141 msgstr "Μονοφωνικό"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8144 msgid "Stereo"
8145 msgstr "Στερεφωνικό"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8148 msgid "2.1"
8149 msgstr "2.1"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8152 msgid "4"
8153 msgstr "4"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8156 msgid "5"
8157 msgstr "5"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8160 msgid "5.1"
8161 msgstr "5.1"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8164 msgid "6.1"
8165 msgstr "6.1"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8168 msgid "7.1"
8169 msgstr "7.1"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8172 msgid "Swap stereo output channels"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8176 msgid "Swap left/right channels"
8177 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8180 msgid "Headphone friendly mode"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8184 msgid ""
8185 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8186 "stereo separation a bit for headphones)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8190 msgid "Hit indication sound"
8191 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8194 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8198 msgid "SND^Fixed"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8202 msgid "Decrease pitch with more damage"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8206 msgid "Decreasing"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8210 msgid "Increase pitch with more damage"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8214 msgid "Increasing"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8218 msgid "Chat message sound"
8219 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8222 msgid "Menu sounds"
8223 msgstr "Ήχοι μενού"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8226 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8230 msgid "Focus sounds"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8234 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8238 msgid "Time announcer:"
8239 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8242 msgid "WRN^Disabled"
8243 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8246 msgid "5 minutes"
8247 msgstr "5 λεπτά"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8250 msgid "WRN^Both"
8251 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8254 msgid "Automatic taunts:"
8255 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8258 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8262 msgid "Sometimes"
8263 msgstr "Μερικές φορές"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8266 msgid "Often"
8267 msgstr "Συχνά"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8270 msgid "Debug info about sounds"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8274 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8278 msgid "Reset key bindings"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8282 msgid "Quality preset:"
8283 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8286 msgid "PRE^OMG!"
8287 msgstr "PRE^Όπα!"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8290 msgid "PRE^Low"
8291 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8294 msgid "PRE^Medium"
8295 msgstr "PRE^Μεσαία"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8298 msgid "PRE^Normal"
8299 msgstr "PRE^Κανονική"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8302 msgid "PRE^High"
8303 msgstr "PRE^Υψηλή"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8306 msgid "PRE^Ultra"
8307 msgstr "PRE^Ακραία"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8310 msgid "PRE^Ultimate"
8311 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8314 msgid "Geometry detail:"
8315 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8318 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8322 msgid "DET^Lowest"
8323 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8326 msgid "DET^Low"
8327 msgstr "DET^Χαμηλή"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8330 msgid "DET^Normal"
8331 msgstr "DET^"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8334 msgid "DET^Good"
8335 msgstr "DET^Καλή"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8338 msgid "DET^Best"
8339 msgstr "DET^Καλύτερη"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8342 msgid "DET^Insane"
8343 msgstr "DET^Τρομερή"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8346 msgid "Player detail:"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8350 msgid "PDET^Low"
8351 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8354 msgid "PDET^Medium"
8355 msgstr "PDET^Μέτρια"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8358 msgid "PDET^Normal"
8359 msgstr "PDET^Κανονική"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8362 msgid "PDET^Good"
8363 msgstr "PDET^Καλή"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8366 msgid "PDET^Best"
8367 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8370 msgid "Texture resolution:"
8371 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8374 msgid "RES^Leet"
8375 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8378 msgid "RES^Lowest"
8379 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8382 msgid "RES^Very low"
8383 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8386 msgid "RES^Low"
8387 msgstr "RES^Χαμηλή"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8390 msgid "RES^Normal"
8391 msgstr "RES^Κανονική"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8394 msgid "RES^Good"
8395 msgstr "RES^Καλή"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8398 msgid "RES^Best"
8399 msgstr "RES^Καλύτερη"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8404 msgid "Avoid lossy texture compression"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8408 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8412 msgid "Show sky"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8416 msgid "Show surfaces"
8417 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8420 msgid ""
8421 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8422 "performance boost, but looks very ugly."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8426 msgid "Use lightmaps"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8430 msgid ""
8431 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8432 "video memory"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8436 msgid "Deluxe mapping"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8440 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8444 msgid "Gloss"
8445 msgstr "Γυαλάδα"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8448 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8452 msgid "Offset mapping"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8456 msgid ""
8457 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8458 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8462 msgid "Relief mapping"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8466 msgid ""
8467 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8471 msgid "Reflections:"
8472 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8475 msgid ""
8476 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8477 "with reflecting surfaces"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8481 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8485 msgid "Blurred"
8486 msgstr "Θολομένο"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8489 msgid "REFL^Good"
8490 msgstr "REFL^Καλό"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8493 msgid "Sharp"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8497 msgid "Decals"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8501 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8505 msgid "Decals on models"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8510 msgid "Distance:"
8511 msgstr "Απόσταση:"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8514 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8518 msgid "Time:"
8519 msgstr "Χρόνος:"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8522 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8526 msgid "Damage effects:"
8527 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8530 msgid "DMGFX^Disabled"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8534 msgid "Skeletal"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8538 msgid "DMGFX^All"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8542 msgid "Realtime dynamic lights"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8546 msgid ""
8547 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8552 msgid "Shadows"
8553 msgstr "Σκιές"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8556 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8560 msgid "Realtime world lights"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8564 msgid ""
8565 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8566 "performance."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8570 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8574 msgid "Use normal maps"
8575 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8578 msgid ""
8579 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8580 "light with a bumpy surface"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8584 msgid "Soft shadows"
8585 msgstr "Μαλακές σκιές"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8588 msgid "Corona brightness:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8592 msgid "Flare effects around certain lights"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8596 msgid "Fade coronas according to visibility"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8600 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8604 msgid "Bloom"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8608 msgid ""
8609 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8610 "pixels. Has a big impact on performance."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8614 msgid "Extra postprocessing effects"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8618 msgid ""
8619 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8620 "using a powerup"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8624 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8628 msgid "Motion blur:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8632 msgid "Particles"
8633 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8636 msgid "Spawnpoint effects"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8640 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8644 msgid "Quality:"
8645 msgstr "Ποιότητα:"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8649 msgid ""
8650 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8651 "gives for better performance"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8655 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8659 msgid "No crosshair"
8660 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8664 msgid "Per weapon"
8665 msgstr "Ανά όπλο"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8668 msgid ""
8669 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8670 "models"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8676 msgid "Size:"
8677 msgstr "Μέγεθος:"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8680 msgid "By health"
8681 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8684 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8688 msgid "Enable center crosshair dot"
8689 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8692 msgid "Use normal crosshair color"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8696 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8700 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8704 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8708 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8712 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8716 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8720 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8724 msgid "Crosshair"
8725 msgstr "Στόχαστρο"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8728 msgid "Scoreboard"
8729 msgstr "Scoreboard"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8732 msgid "Fading speed:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8736 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8740 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8744 msgid "Show team sizes:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8748 msgid ""
8749 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8750 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8754 msgid "Waypoints"
8755 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8758 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8759 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8762 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8766 msgid "Control transparency of the waypoints"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8771 msgid "Font size:"
8772 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8775 msgid "Edge offset:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8779 msgid "Fade when near the crosshair"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8783 msgid "Display names instead of icons"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8787 msgid "Damage"
8788 msgstr "Ζημιά"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8791 msgid "Overlay:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8795 msgid "Factor:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8799 msgid "Fade rate:"
8800 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8803 msgid "Player Names"
8804 msgstr "Ονόματα παικτών"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8807 msgid "Show names above players"
8808 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8811 msgid "Max distance:"
8812 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8815 msgid "Decolorize:"
8816 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8820 msgid "Teamplay"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8824 msgid "Only when near crosshair"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8828 msgid "Display health and armor"
8829 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8832 msgid "Speed unit:"
8833 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8836 msgid "Damage overlay:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8840 msgid "Dynamic HUD"
8841 msgstr "Dynamic HUD"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8844 msgid "HUD moves around following player's movement"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8848 msgid "Shake the HUD when hurt"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8853 msgid "Enter HUD editor"
8854 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8857 msgid "HUD"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8861 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8865 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8869 msgid "Frag Information"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8873 msgid "Display information about killing sprees"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8877 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8881 msgid "Show spree information in centerprints"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8885 msgid "Show spree information in death messages"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8889 msgid "Sprees in info messages:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8893 msgid "SPREES^Disabled"
8894 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8897 msgid "Target"
8898 msgstr "Στόχος"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8901 msgid "Attacker"
8902 msgstr "Επιτιθέμενος"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8905 msgid "SPREES^Both"
8906 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8909 msgid "Print on a seperate line"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8913 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8917 msgid "Add frag location to death messages when available"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8921 msgid "Gamemode Settings"
8922 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8925 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8929 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8935 msgid "Other"
8936 msgstr "Άλλο"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8939 msgid "Display console messages in the top left corner"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8943 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8947 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8951 msgid "Powerup notifications"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8955 msgid "Weapon centerprint notifications"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8959 msgid "Weapon info message notifications"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8963 msgid "Announcers"
8964 msgstr "Εκφωνητές"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8967 msgid "Respawn countdown sounds"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8971 msgid "Killstreak sounds"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8975 msgid "Achievement sounds"
8976 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8979 msgid "Messages"
8980 msgstr "Μηνύματα"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8983 msgid "Items"
8984 msgstr "Αντικείμενα"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8987 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8991 msgid "Unavailable alpha:"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8995 msgid "Unavailable color:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8999 msgid "GHOITEMS^Black"
9000 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9003 msgid "GHOITEMS^Dark"
9004 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9007 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9011 msgid "GHOITEMS^Normal"
9012 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9015 msgid "GHOITEMS^Blue"
9016 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9020 msgid "Players"
9021 msgstr "Παίκτες"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9024 msgid "Force player models to mine"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9028 msgid "Force player colors to mine"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9032 msgid ""
9033 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9034 "enemy team"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9038 msgid "Except in team games"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9042 msgid "Only in Duel"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9046 msgid "Only in team games"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9050 msgid "In team games and Duel"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9054 msgid "Body fading:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9058 msgid "Gibs:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9062 msgid "GIBS^None"
9063 msgstr "GIBS^Τίποτα"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9066 msgid "GIBS^Few"
9067 msgstr "GIBS^Μερικά"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9070 msgid "GIBS^Many"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9074 msgid "GIBS^Lots"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9078 msgid "Models"
9079 msgstr "Μοντέλα"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9082 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9086 msgid "1st person perspective"
9087 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9090 msgid "Slide to third person upon death"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9094 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9098 msgid "Smooth the view while crouching"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9102 msgid "View waving while idle"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9106 msgid "View bobbing while walking around"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9110 msgid "3rd person perspective"
9111 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9114 msgid "Back distance"
9115 msgstr "Πίσω απόσταση"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9118 msgid "Up distance"
9119 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9122 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9126 msgid "Field of view:"
9127 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9130 msgid "Field of vision in degrees"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9134 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9138 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9142 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9146 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9150 msgid "ZOOM^Instant"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9154 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9158 msgid ""
9159 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9160 "sensitivity change)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9164 msgid "Velocity zoom"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9168 msgid "Forward movement only"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9172 msgid "VZOOM^Factor"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9176 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9180 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9184 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9189 msgid "View"
9190 msgstr "Προβολή"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9193 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9197 msgid "Up"
9198 msgstr "Πάνω"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9201 msgid "Down"
9202 msgstr "Κάτω"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9205 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9209 msgid ""
9210 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9214 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9218 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9222 msgid ""
9223 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9224 "you are carrying"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9228 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9232 msgid "Draw 1st person weapon model"
9233 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9236 msgid "Draw the weapon model"
9237 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9242 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9246 msgid "Weapon model opacity:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9250 msgid "Gun model swaying"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9254 msgid "Gun model bobbing"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9259 msgid "Weapons"
9260 msgstr "Όπλα"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9263 msgid "Key Bindings"
9264 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9267 msgid "Change key..."
9268 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9271 msgid "Edit..."
9272 msgstr "Επεξεργασία..."
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9275 msgid "Clear"
9276 msgstr "Εκκαθάριση"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9279 msgid "Reset all"
9280 msgstr "Επαναφορά όλων"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9283 msgid "Mouse"
9284 msgstr "Ποντίκι:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9287 msgid "Sensitivity:"
9288 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9291 msgid "Mouse speed multiplier"
9292 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9295 msgid "Smooth aiming"
9296 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9299 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9300 msgstr ""
9301 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9302 "μικρότερη ανταπόκριση"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9305 msgid "Invert aiming"
9306 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9309 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9313 msgid "Use system mouse positioning"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9317 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9318 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9323 msgid "Disable system mouse acceleration"
9324 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9327 msgid "Make use of DGA mouse input"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9331 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9335 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9339 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9343 msgid "Jetpack on jump:"
9344 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9347 msgid "JPJUMP^Disabled"
9348 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9351 msgid "Air only"
9352 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9355 msgid "JPJUMP^All"
9356 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9361 msgid "Use joystick input"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9365 msgid "Command when pressed:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9369 msgid "Command when released:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9373 msgid "Cancel"
9374 msgstr "Ακύρωση"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9377 msgid "User defined key bind"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9381 #, c-format
9382 msgid "%d fps"
9383 msgstr "%d fps"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9386 #, c-format
9387 msgid "%d KiB/s"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9391 #, c-format
9392 msgid "%d MiB/s"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9396 msgid "Network"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9400 msgid "Show netgraph"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9404 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9408 msgid "Packet loss compensation"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9412 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9416 msgid "Movement prediction error compensation"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9420 msgid "Use encryption (AES) when available"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9425 msgid "Bandwidth limit:"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9429 msgid "Specify your network speed"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9433 msgid "Slow ADSL"
9434 msgstr "Αργό ADSL"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9437 msgid "Fast ADSL"
9438 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9441 msgid "Broadband"
9442 msgstr "Ευρής ζώνης"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9445 msgid "Local latency:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9449 msgid "HTTP downloads"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9453 msgid "Simultaneous:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9457 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9461 msgid "Framerate"
9462 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9465 msgid "Show frames per second"
9466 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9469 msgid "Show your rendered frames per second"
9470 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9473 msgid "Maximum:"
9474 msgstr "Μέγιστο:"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9477 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9478 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9481 msgid "Target:"
9482 msgstr "Στόχος:"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9485 msgid "TRGT^Disabled"
9486 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9489 msgid "Idle limit:"
9490 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9493 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9494 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9497 msgid "Menu tooltips:"
9498 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9501 msgid ""
9502 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9503 "command bound to the menu item)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9507 msgid "TLTIP^Disabled"
9508 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9511 msgid "TLTIP^Standard"
9512 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9515 msgid "TLTIP^Advanced"
9516 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9519 msgid "Show current date and time"
9520 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9523 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9524 msgstr ""
9525 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9526 "οθόνης"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9529 msgid "Enable developer mode"
9530 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9533 msgid "Advanced settings..."
9534 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9537 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9538 msgstr ""
9539 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9540 "παιχνιδιού"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9544 msgid "Factory reset"
9545 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9548 msgid "Cvar filter:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9552 msgid "Modified cvars only"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9556 msgid "Setting:"
9557 msgstr "Ρύθμιση:"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9560 msgid "Type:"
9561 msgstr "Τύπος:"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9564 msgid "Value:"
9565 msgstr "Τιμή:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9568 msgid "Description:"
9569 msgstr "Περιγραφή:"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9572 msgid "Advanced settings"
9573 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9576 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9577 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9580 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9581 msgstr ""
9582 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9583 "δεδομένων σας"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9586 msgid "Menu Skins"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9590 msgid "Text Language"
9591 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9594 msgid "Set language"
9595 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9598 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9599 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9602 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9606 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9610 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9614 msgid "Disconnect now"
9615 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9618 msgid "Switch language"
9619 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9622 msgid "Warning"
9623 msgstr "Προειδοποίηση"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9626 msgid "Resolution:"
9627 msgstr "Ανάλυση:"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9630 msgid "Font/UI size:"
9631 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9634 msgid "SZ^Unreadable"
9635 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9638 msgid "SZ^Tiny"
9639 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9642 msgid "SZ^Little"
9643 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9646 msgid "SZ^Small"
9647 msgstr "SZ^Μικρό"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9650 msgid "SZ^Medium"
9651 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9654 msgid "SZ^Large"
9655 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9658 msgid "SZ^Huge"
9659 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9662 msgid "SZ^Gigantic"
9663 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9666 msgid "SZ^Colossal"
9667 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9670 msgid "Color depth:"
9671 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9674 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9678 msgid "16bit"
9679 msgstr "16bit"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9682 msgid "32bit"
9683 msgstr "32bit"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9686 msgid "Full screen"
9687 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9690 msgid "Vertical Synchronization"
9691 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9694 msgid ""
9695 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9696 "screen refresh rate"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9700 msgid "High-quality frame buffer"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9704 msgid "Antialiasing:"
9705 msgstr "Εξομάλυνση:"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9708 msgid ""
9709 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9710 "might decrease performance by quite a lot"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9714 msgid "AA^Disabled"
9715 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9719 msgid "2x"
9720 msgstr "2x"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9724 msgid "4x"
9725 msgstr "4x"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9728 msgid "Resolution scaling:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9732 msgid ""
9733 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9734 "help slow GPUs"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9738 msgid "Anisotropy:"
9739 msgstr "Ανισοτροπία:"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9742 msgid "Anisotropic filtering quality"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9746 msgid "ANISO^Disabled"
9747 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9750 msgid "8x"
9751 msgstr "8x"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9754 msgid "16x"
9755 msgstr "16x"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9758 msgid "Depth first:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9762 msgid ""
9763 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9764 "normal rendering starts"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9768 msgid "DF^Disabled"
9769 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9772 msgid "DF^World"
9773 msgstr "DF^Κόσμος"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9776 msgid "DF^All"
9777 msgstr "DF^Όλα"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9780 msgid "Brightness:"
9781 msgstr "Φωτεινότητα:"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9784 msgid "Brightness of black"
9785 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9788 msgid "Contrast:"
9789 msgstr "Αντίθεση:"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9792 msgid "Brightness of white"
9793 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9796 msgid "Gamma:"
9797 msgstr "Γάμα:"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9800 msgid ""
9801 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9802 "white or black"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9806 msgid "Contrast boost:"
9807 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9810 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9814 msgid "Saturation:"
9815 msgstr "Κορεσμός:"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9818 msgid ""
9819 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9820 "requires GLSL color control"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9824 msgid "LIT^Ambient:"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9828 msgid ""
9829 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9830 "and flat"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9834 msgid "Intensity:"
9835 msgstr "Ένταση:"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9838 msgid "Global rendering brightness"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9842 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9846 msgid ""
9847 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9848 "strange input or video lag on some machines"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9852 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9853 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9856 msgid "Flip view horizontally"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9860 msgid "Poor man's left handed mode"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9864 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9868 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9872 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9873 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9876 msgid "Campaign Difficulty:"
9877 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9880 msgid "CSKL^Easy"
9881 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9884 msgid "CSKL^Medium"
9885 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9888 msgid "CSKL^Hard"
9889 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9892 msgid "Play campaign!"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9896 msgid "Singleplayer"
9897 msgstr "Ένας παίκτης"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9900 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9904 msgid "Winner"
9905 msgstr "Νικητής"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9908 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9909 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9912 msgid "Autoselect team (recommended)"
9913 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9916 msgid "red"
9917 msgstr "κόκκινο"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9920 msgid "blue"
9921 msgstr "μπλε"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9924 msgid "yellow"
9925 msgstr "κίτρινο"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9928 msgid "pink"
9929 msgstr "ροζ"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9933 msgid "spectate"
9934 msgstr "θέαση"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9937 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9941 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9945 msgid "Accept"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9949 msgid "Don't accept (quit the game)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9953 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9957 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9961 msgid "teamplay"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9965 msgid "free for all"
9966 msgstr "free for all"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9969 msgid "Moving"
9970 msgstr "Κινείται"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9973 msgid "move forwards"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9977 msgid "move backwards"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9981 msgid "strafe left"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9985 msgid "strafe right"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9989 msgid "jump / swim"
9990 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9993 msgid "crouch / sink"
9994 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9997 msgid "jetpack"
9998 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10001 msgid "Attacking"
10002 msgstr "Επιτίθειτε"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10005 msgid "WEAPON^previous"
10006 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10009 msgid "WEAPON^next"
10010 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10013 msgid "WEAPON^previously used"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10017 msgid "WEAPON^best"
10018 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10021 msgid "reload"
10022 msgstr "γέμισμα"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10025 msgid "hold zoom"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10029 msgid "toggle zoom"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10033 msgid "show scores"
10034 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10037 msgid "screen shot"
10038 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10041 msgid "maximize radar"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10045 msgid "3rd person view"
10046 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10049 msgid "enter spectator mode"
10050 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10053 msgid "Communication"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10057 msgid "public chat"
10058 msgstr "δημόσια συζήτηση"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10061 msgid "team chat"
10062 msgstr "συζήτηση ομάδας"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10065 msgid "show chat history"
10066 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10069 msgid "vote YES"
10070 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10073 msgid "vote NO"
10074 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10077 msgid "Client"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10081 msgid "enter console"
10082 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10085 msgid "quit"
10086 msgstr "έξοδος"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10089 msgid "auto-join team"
10090 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10093 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10097 msgid "suicide / respawn"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10101 msgid "quick menu"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10105 msgid "scoreboard user interface"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10109 msgid "User defined"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10113 msgid "Development"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10117 msgid "sandbox menu"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10121 msgid "drag object (sandbox)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10125 msgid "waypoint editor menu"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10129 msgid "Leave current match"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10133 msgid "Stop demo"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10137 msgid "Leave campaign"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10141 msgid "Leave singleplayer"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10145 msgid "Leave multiplayer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10149 msgid "Leave current campaign level"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10153 msgid "Leave current singleplayer match"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10157 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10161 msgid "Do not press this button again!"
10162 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10165 msgid ""
10166 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10170 #, c-format
10171 msgid "%s's Xonotic Server"
10172 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10175 msgid ""
10176 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10177 "again."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10181 msgid "spectator"
10182 msgstr "θεατής"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10185 msgid "<no model found>"
10186 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10189 msgid "SERVER^Remove favorite"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10193 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10197 msgid "SERVER^Favorite"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10201 msgid ""
10202 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10203 "future"
10204 msgstr ""
10205 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10206 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10209 msgid "Ping"
10210 msgstr "Ping"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10213 msgid "Hostname"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10217 msgid "Map"
10218 msgstr "Χάρτης"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10221 msgid "Type"
10222 msgstr "Τύπος"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10225 #, c-format
10226 msgid "AES level %d"
10227 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10230 msgid "ENC^none"
10231 msgstr "ENC^τίποτα"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10234 msgid "encryption:"
10235 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10238 #, c-format
10239 msgid "mod: %s"
10240 msgstr "mod: %s"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10243 #, c-format
10244 msgid "modified settings"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10248 #, c-format
10249 msgid "official settings"
10250 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10253 msgid "SLCAT^Favorites"
10254 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10257 msgid "SLCAT^Recommended"
10258 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10261 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10262 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10265 msgid "SLCAT^Servers"
10266 msgstr "SLCAT^Servers"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10269 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10273 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10274 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10277 msgid "SLCAT^Overkill"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10281 msgid "SLCAT^InstaGib"
10282 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10285 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10289 msgid "<TITLE>"
10290 msgstr "<TITLE>"
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10293 msgid "<AUTHOR>"
10294 msgstr "<AUTHOR>"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10297 msgid "VOL^MAX"
10298 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10301 msgid "VOL^OFF"
10302 msgstr "VOL^Σίγαση"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10305 #, c-format
10306 msgid "%s dB"
10307 msgstr "%s dB"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10310 msgid "PART^OMG"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10314 msgid "PARTQUAL^Low"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10318 msgid "PARTQUAL^Medium"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10322 msgid "PARTQUAL^Normal"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10326 msgid "PARTQUAL^High"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10330 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10334 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10338 msgid ""
10339 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10340 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10344 msgid "Screen resolution"
10345 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10346
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10348 msgid "FADESPEED^Slow"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10352 msgid "FADESPEED^Normal"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10356 msgid "FADESPEED^Fast"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10360 msgid "FADESPEED^Instant"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10364 msgid "January"
10365 msgstr "Ιανουάριος"
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10368 msgid "February"
10369 msgstr "Φεβρουάριος"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10372 msgid "March"
10373 msgstr "Μάρτιος"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10376 msgid "April"
10377 msgstr "Απρίλιος"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10380 msgid "May"
10381 msgstr "Μάιος"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10384 msgid "June"
10385 msgstr "Ιούνιος"
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10388 msgid "July"
10389 msgstr "Ιούλιος"
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10392 msgid "August"
10393 msgstr "Αύγουστος"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10396 msgid "September"
10397 msgstr "Σεπτέμβριος"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10400 msgid "October"
10401 msgstr "Οκτώβριος"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10404 msgid "November"
10405 msgstr "Νοέμβριος"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10408 msgid "December"
10409 msgstr "Δεκέμβριος"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10412 #, no-c-format
10413 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10417 msgid "Joined:"
10418 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10421 msgid "Last match:"
10422 msgstr "Τελευταίο match:"
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10425 msgid "Time played:"
10426 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10429 msgid "Favorite map:"
10430 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10434 #, c-format
10435 msgid "Matches:"
10436 msgstr "Matches:"
10437
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10439 #, c-format
10440 msgid "Wins/Losses:"
10441 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10442
10443 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10444 #, c-format
10445 msgid "Win percentage:"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10449 #, c-format
10450 msgid "Kills/Deaths:"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10454 #, c-format
10455 msgid "Kill ratio:"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10459 msgid "ELO:"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10463 msgid "Rank:"
10464 msgstr "Κατάταξη:"
10465
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10467 msgid "Percentile:"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10471 #, c-format
10472 msgid "%d (unranked)"
10473 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10474
10475 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10476 msgid "Update can be downloaded at:"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10480 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10481 msgstr ""
10482 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10483
10484 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10485 #, c-format
10486 msgid "Update to %s now!"
10487 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10488
10489 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10490 msgid ""
10491 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10492 "^1Expect visual problems."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10496 msgid "Use default"
10497 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10498
10499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10500 msgid "Team Color:"
10501 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"