]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ca.po
719fa329a9059b1475a358f7f76db2f392e4c999
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ca.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # LegendGuard, 2020
7 # LegendGuard, 2020-2021,2023
8 # Roi Asher Gerszkoviez <gerszkoviez@gmail.com>, 2017
9 # Yotta Mxt, 2022
10 # Yotta Mxt, 2022
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 07:22+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Yotta Mxt, 2022\n"
18 "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
19 "language/ca/)\n"
20 "Language: ca\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
27 #, c-format
28 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
29 msgstr "^2Exportat amb èxit a %s! (Nota: Està guardat en data/data/)"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
32 #, c-format
33 msgid "^1Couldn't write to %s"
34 msgstr "^1No s'ha pogut escriure a %s"
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
37 #, c-format
38 msgid "Title at %s"
39 msgstr "Títol en %s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr "^3Missatge de compte enrere a l'hora %s, segons restants: ^COUNT"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^BOLDlasts longer than normal"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Missatge a l’hora %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Missatge genèric"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
64 msgid "vs"
65 msgstr "vs"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
68 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
69 msgstr "^3Jugador^7: Això és l'àrea del xat."
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
72 #, c-format
73 msgid "FPS: %.*f"
74 msgstr "FPS: %.*f"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
77 msgid "^1Observing"
78 msgstr "^1Observant"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 #, c-format
82 msgid "^1Spectating: ^7%s"
83 msgstr "^1Espectant: ^7%s"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
88 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
92 msgid "primary fire"
93 msgstr "tret primari"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
98 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per al jugador següent o anterior"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgid "next weapon"
103 msgstr "següent arma"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "previous weapon"
108 msgstr "anterior arma"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 #, c-format
112 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
113 msgstr "^1Utilitzeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per canviar la velocitat"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
118 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar, ^3%s^1 per canviar el mode de càmera"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "amollar arma"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "tret secundari"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a informació del mode de joc"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
143 msgid "server info"
144 msgstr "informació del servidor"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a unir-te"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1424
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
153 msgid "jump"
154 msgstr "saltar"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
157 #, c-format
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1El joc comença en ^3%d^1 segons"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Actualment en etapa d'^1escalfament^2!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
166 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 #, c-format
171 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 #, c-format
176 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
177 msgstr "%sPrem ^3%s%s per acabar l'escalfament"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "ready"
183 msgstr "preparat"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr ""
188 "^2Esperant a que els altres estiguin llestos per acabar l'escalfament..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Prem ^3%s^2 per acabar l'escalfament"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Els números d'equip estan desequilibrats!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr " Prem ^3%s%s per ajustar"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
206 msgid "team selection"
207 msgstr "selecció d'equip"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Espectant a aquest jugador:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Espectant-te a tu:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "^7Prem ^3ESC ^7per veure les opcions de HUD."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr "^3Doble clic ^7en un panell per a opcions específiques del panell."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr "^3CTRL ^7per desactivar la prova de col·lisions, ^3SHIFT ^7i"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DE DIRECCIÓ ^7per ajustaments fins."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Jugador %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
240 msgid "Standard quick menu"
241 msgstr "Menú ràpid estàndard"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Submenú%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Ordre%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Continuar..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Xat"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "QMCMD^Enviar missatge públic a"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr "QMCMD^:-) / bona"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "QMCMD^bona"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "QMCMD^ben jugat"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "QMCMD^hola / bona sort"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "QMCMD^hola / bona sort i diverteix"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "QMCMD^Enviar en anglès"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "QMCMD^Xat de l'equip"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr "QMCMD^la força apareixerà aviat"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr "QMCMD^objecte gratuït %x^7 (l:%y^7)"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "QMCMD^objecte gratuït, icona"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte (l:% l ^ 7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte, icona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "QMCMD^negatiu"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "QMCMD^positiu"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "QMCMD^necessito ajuda (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "QMCMD^necessito ajuda, icona"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "QMCMD^enemic vist (l:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "QMCMD^enemic vist, icona"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "QMCMD^bandera vista (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "QMCMD^bandera vista, icona"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr "QMCMD^defensant (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr "QMCMD^defensant, icona"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr "QMCMD^movent-me (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr "QMCMD^movent-me, icona"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr "QMCMD^atacant (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr "QMCMD^atacant, icona"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha estat assassinat (l:%y^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha estat assassinat, icona"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr "QMCMD^bandera tirada (l:%d^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr "QMCMD^bandera tirada, icona"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr "QMCMD^tirar arma, icona"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr "QMCMD^arma tirada %w^7 (l:%l^7)"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr "QMCMD^tirar bandera/clau, icona"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^bandera/clau tirada %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr "QMCMD^Enviar missatge privat a"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "QMCMD^Ajustaments"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "QMCMD^Ajustaments de Vista/HUD"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr "QMCMD^Vista en 3ª persona"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr "QMCMD^Models de el jugador com el meu"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "QMCMD^Noms per sobre dels jugadors"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "QMCMD^Punt de mira per arma"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "QMCMD^FPS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "QMCMD^Gràfic de xarxa"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "QMCMD^Ajustaments de so"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "QMCMD^So dels cops"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "QMCMD^So del xat"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr "QMCMD^Canviar càmera d'espectador"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr "QMCMD^Càmera d'observador"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr "QMCMD^Incrementar velocitat"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr "QMCMD^Reduir velocitat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr "QMCMD^Col·lisió del mur"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr "QMCMD^Pantalla completa"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr "QMCMD^Demanar vot"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr "QMCMD^Reiniciar el mapa"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr "QMCMD^Acabar partida"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr "QMCMD^Reduir temps de partida"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr "QMCMD^Estendre temps de partida"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr "QMCMD^Barrejar equips"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
507 msgid "Server quick menu"
508 msgstr "Menú ràpid del servidor"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
511 msgid "Waypoint editor menu"
512 msgstr "Menú de l'editor de punts de trobada"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
515 msgid "Waypoint editor menu as default"
516 msgstr "Menú de punts de trobada per defecte"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
519 msgid "Server quick menu as default"
520 msgstr "Menú ràpid del servidor per defecte"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
523 msgid "QMCMD^Spectate a player"
524 msgstr "QMCMD^Espectar a un jugador"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
527 #, c-format
528 msgid " (-%dL)"
529 msgstr " (-%dL)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
532 #, c-format
533 msgid " (+%dL)"
534 msgstr " (+%dL)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
537 msgid "Start line"
538 msgstr "Línia de sortida"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
542 msgid "Finish line"
543 msgstr "Línia de meta"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
547 #, c-format
548 msgid "Intermediate %d"
549 msgstr "Intermedi %d"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
554 #, c-format
555 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
556 msgstr "SANCIÓ: %.1f (%s)"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1257
559 msgid "missing a checkpoint"
560 msgstr "falta un punt de control"
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
563 msgid "Click to select teleport destination"
564 msgstr "Fes clic per seleccionar la destinació de teletransport"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
567 msgid "Click to select spawn location"
568 msgstr "Fes clic per seleccionar el lloc de reaparició"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
571 msgid "Number of ball carrier kills"
572 msgstr "Nombre d'assassinats de portador de pilota"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
575 msgid "SCO^bckills"
576 msgstr "assassi.p.pi"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
579 msgid "SCO^bctime"
580 msgstr "temps p.pi"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
583 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
584 msgstr "Temps total retenint la pilota al Keepaway"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
587 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
588 msgstr ""
589 "Freqüència amb la qual una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) ha estat capturada"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
592 msgid "SCO^caps"
593 msgstr "captures"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
596 msgid "SCO^captime"
597 msgstr "temps de captura"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
600 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
601 msgstr "Temps de la captura més ràpida (CTF)"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
604 msgid "Number of deaths"
605 msgstr "Nombre de morts"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
608 msgid "SCO^deaths"
609 msgstr "morts"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
612 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
613 msgstr "Nombre de claus destruïdes sent llançades al buit"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
616 msgid "SCO^destroyed"
617 msgstr "destruït"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
620 msgid "SCO^damage"
621 msgstr "dany"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
624 msgid "The total damage done"
625 msgstr "Dany total realitzat"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
628 msgid "SCO^dmgtaken"
629 msgstr "dany rebut"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
632 msgid "The total damage taken"
633 msgstr "Dany total rebut"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
636 msgid "Number of flag drops"
637 msgstr "Nombre de banderes caigudes"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
640 msgid "SCO^drops"
641 msgstr "caigudes"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
644 msgid "Player ELO"
645 msgstr "ELO del jugador"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
648 msgid "SCO^elo"
649 msgstr "elo"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
652 msgid "SCO^fastest"
653 msgstr "el més ràpid"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
656 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
657 msgstr "Temps de la volta més ràpida (Carrera/CTS)"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
660 msgid "Number of faults committed"
661 msgstr "Nombre de faltes comeses"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
664 msgid "SCO^faults"
665 msgstr "faltes"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
668 msgid "Number of flag carrier kills"
669 msgstr "Nombre d'assassinats de portadors de bandera"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
672 msgid "SCO^fckills"
673 msgstr "assassi.p.ba"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
676 msgid "FPS"
677 msgstr "FPS"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
680 msgid "SCO^fps"
681 msgstr "fps"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
684 msgid "Number of kills minus suicides"
685 msgstr "Nombre d'assassinats menys suïcidis"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
688 msgid "SCO^frags"
689 msgstr "eliminacions"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
692 msgid "Number of goals scored"
693 msgstr "Nombre de gols encertats"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
696 msgid "SCO^goals"
697 msgstr "gols"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
700 msgid "Number of hunts (Survival)"
701 msgstr "Nombre de caceres (Supervivència)"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
704 msgid "SCO^hunts"
705 msgstr "caceres"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
708 msgid "Number of keys carrier kills"
709 msgstr "Nombre d'assassinats de portador de claus"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
712 msgid "SCO^kckills"
713 msgstr "assassi.p.cl"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
716 msgid "SCO^k/d"
717 msgstr "a/m"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
722 msgid "The kill-death ratio"
723 msgstr "La raó assassinat-mort"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
726 msgid "SCO^kdr"
727 msgstr "amr"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
730 msgid "SCO^kdratio"
731 msgstr "amratio"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
734 msgid "Number of kills"
735 msgstr "Nombre d'assassinats"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
738 msgid "SCO^kills"
739 msgstr "assassinats"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
742 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
743 msgstr "Nombre de voltes acabades (Carrera/CTS)"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
746 msgid "SCO^laps"
747 msgstr "voltes"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
750 msgid "Number of lives (LMS)"
751 msgstr "Nombre de vides (LMS)"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
754 msgid "SCO^lives"
755 msgstr "vides"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
758 msgid "Number of times a key was lost"
759 msgstr "Nombre de vegades que es va perdre la clau"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
762 msgid "SCO^losses"
763 msgstr "perdudes"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
767 msgid "Player name"
768 msgstr "Nom del jugador"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
771 msgid "SCO^name"
772 msgstr "nom"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
775 msgid "SCO^nick"
776 msgstr "sobrenom"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
779 msgid "Number of objectives destroyed"
780 msgstr "Nombre d'objectius destruïts"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
783 msgid "SCO^objectives"
784 msgstr "objectius"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
787 msgid ""
788 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
789 msgstr ""
790 "Freqüència amb què una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) o pilota (Keepaway) va "
791 "ser presa"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid "SCO^pickups"
795 msgstr "recollides"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
798 msgid "Ping time"
799 msgstr "Temps del ping"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
802 msgid "SCO^ping"
803 msgstr "ping"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
806 msgid "Packet loss"
807 msgstr "Pèrdua de paquets"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
810 msgid "SCO^pl"
811 msgstr "pl"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
814 msgid "Number of players pushed into void"
815 msgstr "Nombre de jugadors empesos a el buit"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
818 msgid "SCO^pushes"
819 msgstr "ofensives"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
822 msgid "Player rank"
823 msgstr "Rang de el jugador"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
826 msgid "SCO^rank"
827 msgstr "rang"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
830 msgid "Number of flag returns"
831 msgstr "Nombre de retorns de bandera"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
834 msgid "SCO^returns"
835 msgstr "retorns"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
838 msgid "Number of revivals"
839 msgstr "Nombre de reanimacions"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
842 msgid "SCO^revivals"
843 msgstr "reanimacions"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
846 msgid "Number of rounds won"
847 msgstr "Nombre de rondes guanyades"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
850 msgid "SCO^rounds won"
851 msgstr "rondes guanyades"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
854 msgid "Number of rounds played"
855 msgstr "Nombre de rondes jugades"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
858 msgid "SCO^rounds played"
859 msgstr "rondes jugades"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
862 msgid "SCO^score"
863 msgstr "puntuació"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
866 msgid "Total score"
867 msgstr "Puntuació total"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
870 msgid "Number of suicides"
871 msgstr "Nombre de suïcidis"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
874 msgid "SCO^suicides"
875 msgstr "suïcidis"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
878 msgid "Number of kills minus deaths"
879 msgstr "Nombre d'assassinats menys morts"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
882 msgid "SCO^sum"
883 msgstr "suma"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
886 msgid "Number of survivals"
887 msgstr "Nombre de supervivències"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
890 msgid "SCO^survivals"
891 msgstr "supervivències"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
894 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
895 msgstr "Nombre de punts de dominació presos (Dominació)"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
898 msgid "SCO^takes"
899 msgstr "presos"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
902 msgid "Number of teamkills"
903 msgstr "Nombre d'assassinats de companys"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
906 msgid "SCO^teamkills"
907 msgstr "assassinats de companys"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
910 msgid "Number of ticks (Domination)"
911 msgstr "Nombre de ticks (Dominació)"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
914 msgid "SCO^ticks"
915 msgstr "ticks"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
918 msgid "SCO^time"
919 msgstr "temps"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
922 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
923 msgstr "Temps total de carrera (Carrera/CTS)"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
926 msgid ""
927 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
928 msgstr ""
929 "Pots modificar la taula de puntuacions amb la comanda "
930 "^2scoreboard_columns_set"
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
933 msgid "Usage:"
934 msgstr "Ús:"
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
937 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
938 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
941 msgid ""
942 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
943 "cvar scoreboard_columns"
944 msgstr ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7sense arguments es llegeixen els arguments del "
946 "cvar scoreboard_columns"
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
949 msgid ""
950 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
951 "map start"
952 msgstr ""
953 "^5Nota: ^7scoreboard_columns_set sense arguments és executat en el "
954 "començament de cada partida"
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
957 msgid ""
958 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
959 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
960 msgstr ""
961 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7carrega el disseny actual i el "
962 "s'expandeix en la cvar scoreboard_columns per a què el puguis editar"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
965 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
966 msgstr "Pots utilitzar un ^3|^7 per començar els camps alineats a la dreta."
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
969 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
970 msgstr "Els següents noms de camp són reconeguts (sensible a majúscules):"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
973 msgid ""
974 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
975 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
976 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
977 "field to show all fields available for the current game mode."
978 msgstr ""
979 "Després d'un camp pots posar un signe + o -, i després una llista de \n"
980 "tipus de joc separats per comes, després una barra diagonal, per fer \n"
981 "que el camp es mostri només en aquests o en tots menys en aquests \n"
982 "tipus de jocs. També pots especificar 'all' com a camp per a mostrar \n"
983 "tots els camps disponibles per a la manera de joc actual."
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990 "Els noms especials de tipus de joc 'teams' i 'noteams' poden ser \n"
991 "utilitzats per a incloure/excloure TOTS els modes de joc teams/noteams."
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
994 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
995 msgstr "Exemple: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
998 msgid ""
999 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1000 "right of the vertical bar aligned to the right."
1001 msgstr ""
1002 "mostrarà el nom, ping i pl alineats a l'esquerra, i els camps a la \n"
1003 "dreta de la barra vertical alineada a la dreta."
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1006 msgid ""
1007 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1008 "other gamemodes except DM."
1009 msgstr ""
1010 "'field3' només serà mostrat en CTF, i 'field4' serà mostrat en tots \n"
1011 "els altres modes de joc excepte DM."
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1022 msgid "N/A"
1023 msgstr "N/A"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1026 #, c-format
1027 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1028 msgstr "Estadístiques de precisió (mitjana %d%%)"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1031 msgid "Item stats"
1032 msgstr "Estadístiques de l'objecte"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1035 msgid "Map stats:"
1036 msgstr "Estadístiques de mapa:"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1039 msgid "Monsters killed:"
1040 msgstr "Monstres assassinats:"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1043 msgid "Secrets found:"
1044 msgstr "Secrets trobats:"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1047 #, c-format
1048 msgid "Spectators"
1049 msgstr "Espectadors"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1052 #, c-format
1053 msgid "^2+%s %s"
1054 msgstr "^2+%s %s"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1057 #, c-format
1058 msgid "^5%s %s"
1059 msgstr "^5%s %s"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1062 msgid "SCO^points"
1063 msgstr "punts"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1067 msgid "Team Selection"
1068 msgstr "Selecció d'Equip"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1071 #, c-format
1072 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1076 #, c-format
1077 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1081 #, c-format
1082 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1086 #, c-format
1087 msgid "^3%1.0f minutes"
1088 msgstr "^3%1.0f minuts"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1091 #, c-format
1092 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1451
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1097 msgid "Map:"
1098 msgstr "Mapa:"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1101 #, c-format
1102 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1103 msgstr "Premi de velocitat: %d%s ^7(%s^7)"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1106 #, c-format
1107 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1108 msgstr "El més ràpid de tots els temps: %d%s ^7(%s^7)"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1111 #, c-format
1112 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1113 msgstr "^1Reapareixent en ^3%s^1..."
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1116 #, c-format
1117 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1118 msgstr "Ets mort, espera ^3 1 %s ^7 abans de resucitar"
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1121 #, c-format
1122 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1123 msgstr "Ets mort, pressiona ^2 1%s ^7 per a resucitar"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1126 msgid "qu"
1127 msgstr "qu"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1130 msgid "m"
1131 msgstr "m"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1134 msgid "km"
1135 msgstr "km"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1138 msgid "mi"
1139 msgstr "mi"
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1142 msgid "nmi"
1143 msgstr "nmi"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1146 msgid "Warmup"
1147 msgstr "Escalfament"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1150 msgid "Warmup: too few players"
1151 msgstr "Escalfament: pocs jugadors"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1154 msgid "Warmup: no time limit"
1155 msgstr "Escalfament: sense temps límit"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1158 msgid "Timeout"
1159 msgstr "Temps mort"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1162 msgid "Sudden Death"
1163 msgstr "Mort Sobtada"
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1166 msgid "Overtime"
1167 msgstr "Temps extra"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1170 #, c-format
1171 msgid "Overtime #%d"
1172 msgstr "Temps extra #%d"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1175 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1179 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1180 msgstr "^2Nom ^7en lloc de \"^1Jugador anònim^7\" en les estadístiques"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1183 msgid "A vote has been called for:"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1187 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1191 msgid "^1Configure the HUD"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "Si"
1204
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1213 msgid "No"
1214 msgstr "No"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1217 msgid "Out of ammo"
1218 msgstr "Sense munició"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1221 msgid "Don't have"
1222 msgstr "No té"
1223
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1225 msgid "Unavailable"
1226 msgstr "No disponible"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:303
1229 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1159 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1233 msgid "qu/s"
1234 msgstr "qu/s"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1160 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1237 msgid "m/s"
1238 msgstr "m/s"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1161 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1241 msgid "km/h"
1242 msgstr "km/h"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1245 msgid "mph"
1246 msgstr "mph"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1249 msgid "knots"
1250 msgstr "nusos"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1374
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1254 msgid "All Weapons Arena"
1255 msgstr "Arena de totes les armes"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1375
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1259 msgid "All Available Weapons Arena"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1376
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1264 msgid "Most Weapons Arena"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1269 msgid "Most Available Weapons Arena"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1380 qcsrc/client/main.qc:1394
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1274 msgid "No Weapons Arena"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1279 #, c-format
1280 msgid "%s Arena"
1281 msgstr "%s Arena"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1403 qcsrc/client/main.qc:1408
1284 #, c-format
1285 msgid "This is %s"
1286 msgstr "Això és %s"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1404
1289 msgid "Your client version is outdated."
1290 msgstr "La versió del vostre client està obsoleta."
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1293 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1294 msgstr "### NO PODRÀS JUGAR EN AQUEST SERVIDOR ###"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1406
1297 msgid "Please update!"
1298 msgstr "Per favor, actualitza!"
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1301 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1302 msgstr "Aquest servidor utilitza una versió de Xonotic obsoleta."
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1305 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1306 msgstr "### AQUEST SERVIDOR ÉS INCOMPATIBLE I PER AIXÒ NO POTS UNIR-TE ###"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1309 #, c-format
1310 msgid "Welcome to %s"
1311 msgstr "Benvingut a %s"
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1426 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1314 #, c-format
1315 msgid "Level %d:"
1316 msgstr "Nivell %d:"
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1428
1319 #, c-format
1320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1325 msgid "Gametype:"
1326 msgstr "Tipus de joc:"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1329 msgid "This match supports"
1330 msgstr "Aquesta partida suporta"
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1333 #, c-format
1334 msgid "%d players"
1335 msgstr "%d jugadors"
1336
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1338 #, c-format
1339 msgid "%d to %d players"
1340 msgstr "%d a %d jugadors"
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1343 #, c-format
1344 msgid "%d players maximum"
1345 msgstr "%d jugadors máxim"
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1348 #, c-format
1349 msgid "%d players minimum"
1350 msgstr "%d jugadors mínim"
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1353 msgid "Active modifications:"
1354 msgstr "Modificacions actives:"
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1357 msgid "Special gameplay tips:"
1358 msgstr "Consells especials de joc:"
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1486
1361 msgid "Server's message"
1362 msgstr "Missatge del servidor"
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1580
1365 #, c-format
1366 msgid "%s (not bound)"
1367 msgstr "%s (no lligat)"
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1370 msgid " (1 vote)"
1371 msgstr "(1 vot)"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1374 #, c-format
1375 msgid " (%d votes)"
1376 msgstr "(%d vots)"
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1379 msgid "Don't care"
1380 msgstr "No m'importa"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1383 msgid "Decide the gametype"
1384 msgstr "Decidir el tipus de joc"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1387 msgid "Vote for a map"
1388 msgstr "Vota per un mapa"
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1391 #, c-format
1392 msgid "%d seconds left"
1393 msgstr "Queden %d segons"
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1396 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1397 msgstr ""
1398 "mv_mapdownload: ^3No hauríeu d'utilitzar aquesta ordre pel vostre compte!"
1399
1400 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1401 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1402 msgstr "^1Error:^7 No s'ha pogut trobar l'índex pak."
1403
1404 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1405 msgid "Requesting preview..."
1406 msgstr "Sol·licitant vista prèvia..."
1407
1408 #: qcsrc/client/view.qc:900
1409 msgid "Nade timer"
1410 msgstr "Temporitzador de granades"
1411
1412 #: qcsrc/client/view.qc:905
1413 msgid "Capture progress"
1414 msgstr "Progrés de captura"
1415
1416 #: qcsrc/client/view.qc:910
1417 msgid "Revival progress"
1418 msgstr "Progrés del renaixement"
1419
1420 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1421 msgid "error creating curl handle"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1425 msgid "Assault"
1426 msgstr "Assalt"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1429 msgid ""
1430 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1431 "out"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1443 msgid "Point limit:"
1444 msgstr "Límit de punts:"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1447 msgid "Clan Arena"
1448 msgstr "Clan Arena"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1451 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "Round limit:"
1457 msgstr "Límit de rondes:"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1461 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1465 msgid "Capture time rankings"
1466 msgstr "Classificacions de temps de captura"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1469 msgid "Capture the Flag"
1470 msgstr "Captura la Bandera"
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1473 msgid ""
1474 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1475 "from the other team"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1479 msgid "Capture limit:"
1480 msgstr "Límit de captures:"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1483 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1488 msgid "Rankings"
1489 msgstr "Classificacions"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1492 msgid "Race CTS"
1493 msgstr "Carrera CTS"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1496 msgid "Race for fastest time."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1500 msgid "Deathmatch"
1501 msgstr "Combat a mort"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1504 msgid "Score as many frags as you can"
1505 msgstr "Anota tants eliminacions com puguis"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1512 msgid "Domination"
1513 msgstr "Dominació"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1518 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1522 msgid "Duel"
1523 msgstr "Duel"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1526 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1530 msgid "Freeze Tag"
1531 msgstr "Freeze Tag"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1534 msgid ""
1535 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1536 "freeze all enemies to win"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1540 msgid "Invasion"
1541 msgstr "Invasió"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1544 msgid "Survive against waves of monsters"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1548 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1552 msgid "Keepaway"
1553 msgstr "Keepaway"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1556 msgid "Gather all the keys to win the round"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1560 msgid "Key Hunt"
1561 msgstr "Caça de Claus"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1564 msgid "^1You have no more lives left"
1565 msgstr "^1No tens cap vida restant"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1568 msgid "Last Man Standing"
1569 msgstr "Últim en Peu"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1572 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1576 msgid "Lives:"
1577 msgstr "Vides:"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1580 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1584 msgid "Mayhem"
1585 msgstr "Mayhem"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1589 msgid "How much score is needed before the match will end"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1593 msgid "Nexball"
1594 msgstr "Nexball"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1597 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1601 msgid "Goal limit:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1605 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1609 msgid "Ball Stealer"
1610 msgstr "Robador de Boles"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1613 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Onslaught"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Rècord personal"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Rècord del servidor"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Carrera"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Voltes:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr "Caçador"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr "Supervivent"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1653 msgid "Survival"
1654 msgstr "Supervivència"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1657 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1661 msgid "Team Deathmatch"
1662 msgstr "Combat a mort per Equips"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1665 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1669 msgid "Team Keepaway"
1670 msgstr "Keepaway per equips"
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1673 msgid ""
1674 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1675 "mayhem!"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1679 msgid "Team Mayhem"
1680 msgstr "Team Mayhem"
1681
1682 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1683 msgid "Shells"
1684 msgstr "Cartutxos"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1687 msgid "Bullets"
1688 msgstr "Bales"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1691 msgid "Rockets"
1692 msgstr "Coets"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1695 msgid "Cells"
1696 msgstr "Cèl·lules"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1699 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1700 msgid "Plasma"
1701 msgstr "Plasma"
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1704 msgid "Small armor"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1708 msgid "Medium armor"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1712 msgid "Big armor"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1716 msgid "Mega armor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1720 msgid "Small health"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1724 msgid "Medium health"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1728 msgid "Big health"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1732 msgid "Mega health"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1736 #: qcsrc/common/util.qc:263
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1738 msgid "Jetpack"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1742 msgid "Fuel"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1746 msgid "Fuel regenerator"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1750 msgid "Fuel regen"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1754 #, no-c-format
1755 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1760 msgid "Frag limit:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1764 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1768 msgid "Spectators:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1772 msgid "It's your turn"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1777 msgid "Quit"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1781 msgid "Invite"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1785 msgid "Current Game"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1789 msgid "Exit Menu"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1794 msgid "Create"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1799 msgid "Join"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1803 msgid "Minigames"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1807 msgid "Minigame message"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1811 msgid "Bulldozer"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1817 msgid "Game over!"
1818 msgstr "Fi del joc!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1821 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1831 msgid "You are spectating"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1835 msgid "Better luck next time!"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1839 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1843 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1847 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1851 msgid "Push the boulders onto the targets"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1855 msgid "Next Level"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1859 msgid "Restart"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1863 msgid "Editor"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1868 msgid "Save"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1872 msgid "Connect Four"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1881 #, c-format
1882 msgid "%s^7 won the game!"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1888 msgid "Draw"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1895 msgid "You lost the game!"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1902 msgid "You win!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1909 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1916 msgid "Click on the game board to place your piece"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1920 msgid "Nine Men's Morris"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1924 msgid ""
1925 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1929 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1933 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1937 msgid "Pong"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1942 msgid "AI"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1946 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1950 msgid "Start Match"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1954 msgid "Add AI player"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1958 msgid "Remove AI player"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1962 msgid "Push-Pull"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1974 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1979 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1984 msgid "Next Match"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1988 msgid "Peg Solitaire"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1992 msgid "All pieces cleared!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1996 msgid "Remaining pieces:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2000 #, c-format
2001 msgid "Pieces left: %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2005 msgid "No more valid moves"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2009 msgid "Well done, you win!"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2013 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2017 msgid "Tic Tac Toe"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2021 msgid "Single Player"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2026 msgid "Golem"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2031 msgid "Mage"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2035 msgid "Mage spike"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2040 msgid "Spider"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2044 msgid "Spider attack"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2048 msgid "Webbed"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2053 msgid "Wyvern"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2057 msgid "Wyvern attack"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2062 msgid "Zombie"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2066 msgid "Ammo"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2070 msgid "Resistance"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2074 msgid "Medic"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2078 msgid "Bash"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2083 msgid "Vampire"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2087 msgid "Disability"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2091 msgid "Vengeance"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2095 msgid "Jump"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2099 msgid "Inferno"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2103 msgid "Swapper"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2107 msgid "Magnet"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2111 msgid "Luck"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2115 msgid "Flight"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2119 msgid "Damage text"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2123 msgid "Draw damage numbers"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2127 msgid "Font size minimum:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2131 msgid "Font size maximum:"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2140 msgid "Color:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2144 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2150 msgid "off-hand hook"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2154 #, c-format
2155 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2159 msgid "Vaporizer ammo"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2164 msgid "Extra life"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2168 msgid "Napalm grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2172 msgid "Ice grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2176 msgid "Translocate grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2180 msgid "Spawn grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2184 msgid "Heal grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2188 msgid "Monster grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2192 msgid "Entrap grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2196 msgid "Veil grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2200 msgid "Ammo grenade"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2204 msgid "Darkness grenade"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2209 msgid "drop weapon / throw nade"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2213 #, c-format
2214 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2218 msgid "Grenade"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2222 #, c-format
2223 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2227 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2231 msgid "Overkill MachineGun"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2235 msgid "Overkill Nex"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2239 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2243 msgid "Overkill Shotgun"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2249 msgid "Invisibility"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2255 msgid "Shield"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2261 msgid "Speed"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2267 msgid "Strength"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2271 msgid "Burning"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2275 msgid "Spawn Shield"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2279 msgid "Stunned"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2283 msgid "Superweapons"
2284 msgstr "Superarmes"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2287 msgid "Waypoint"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2291 msgid "Help me!"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2295 msgid "Here"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2299 msgid "DANGER"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2303 msgid "Frozen!"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2307 msgid "Reviving"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2311 msgid "Item"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2315 msgid "Checkpoint"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2320 msgid "Finish"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2326 msgid "Start"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2330 msgid "Defend"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2334 msgid "Destroy"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2338 msgid "Push"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2342 msgid "Flag carrier"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2346 msgid "Enemy carrier"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2350 msgid "Dropped flag"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2354 msgid "White base"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2358 msgid "Red base"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2362 msgid "Blue base"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2366 msgid "Yellow base"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2370 msgid "Pink base"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2374 msgid "Return flag here"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2385 msgid "Control point"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2389 msgid "Dropped key"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2397 msgid "Key carrier"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2401 msgid "Run here"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2406 msgid "Ball"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2414 msgid "Ball carrier"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2418 msgid "Leader"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2422 msgid "Goal"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2427 msgid "Generator"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2431 msgid "Weapon"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2435 msgid "Monster"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2439 msgid "Vehicle"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2443 msgid "Intruder!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2447 msgid "Tagged"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2451 msgid "Buff"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2455 #, c-format
2456 msgid "%s needing help!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2460 msgid "^1Server notices:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2472 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2476 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2492 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2509 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2513 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2517 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2521 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2525 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2529 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2533 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2537 msgid ""
2538 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2539 "base"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2543 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2550 "itself"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2560 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2564 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2595 #, c-format
2596 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2600 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2604 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2608 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2612 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2616 msgid "^F2Match is restarting..."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2621 msgid "^F4Countdown stopped!"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3125 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3136 msgid "^BGRound tied"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3141 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3145 #, c-format
3146 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3197 #, c-format
3198 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3203 #, c-format
3204 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^F3 connected"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3275 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3279 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3293 #, c-format
3294 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3298 #, c-format
3299 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3303 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3307 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3346 msgid ""
3347 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3348 "spectators aren't allowed at the moment."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3400 "and will be lost."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3407 "lost."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3419 "(^F1%s^F4)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3423 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3430 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3436 msgstr "^BG%s^K1 ha agafat una Superarma"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3440 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3445 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3449 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3453 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3460 "^F2Xonotic %s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3473 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3635 #, c-format
3636 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3687 #, c-format
3688 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3695 "Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3717 #, c-format
3718 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3722 #, c-format
3723 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3727 #, c-format
3728 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3732 #, c-format
3733 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3742 #, c-format
3743 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3747 #, c-format
3748 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3752 #, c-format
3753 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3792 #, c-format
3793 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3797 #, c-format
3798 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3802 msgid "^F4You are now alone!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3806 msgid "^BGYou are attacking!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3810 msgid "^BGYou are defending!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3819 #, c-format
3820 msgid "%s players are needed for this match."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3824 msgid "^BGBegin!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3828 msgid "^BGGame starts in"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGRound %s starts in"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3837 msgid "^F4Round cannot start"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3841 msgid "^F2Don't camp!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3845 msgid ""
3846 "^BGYou are now free.\n"
3847 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3848 "^BGif you think you will succeed."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3852 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3856 msgid ""
3857 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3858 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3859 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3863 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3867 msgid "^BGYou captured the flag!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3876 #, c-format
3877 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3881 #, c-format
3882 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3906 #, c-format
3907 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3916 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3920 msgid "^BGYou got the flag!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3981 #, c-format
3982 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3986 #, c-format
3987 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3991 #, c-format
3992 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3997 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4001 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4005 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4009 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4013 #, c-format
4014 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4020 #, c-format
4021 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4032 #, c-format
4033 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4037 #, c-format
4038 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4042 #, c-format
4043 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4047 #, c-format
4048 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4057 #, c-format
4058 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4067 #, c-format
4068 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4072 #, c-format
4073 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4077 #, c-format
4078 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4082 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4089 "You are now on: %s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4093 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4097 msgid "^K1Die camper!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4101 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4105 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4109 #, c-format
4110 msgid "^K1You were %s"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4114 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4118 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4122 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4126 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4130 msgid "^K1You fragged yourself!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4134 msgid "^K1You need to be more careful!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4138 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4142 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4146 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4150 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4154 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4158 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4162 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4166 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4170 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4174 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4178 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4182 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4186 msgid "^K1You need to preserve your health"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4190 msgid "^K1You became a shooting star!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4194 msgid "^K1You melted away in slime!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4198 msgid "^K1You committed suicide!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4202 msgid "^K1You ended it all!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4206 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4210 #, c-format
4211 msgid "^BGYou are now on: %s"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4215 msgid "^K1You died in an accident!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4219 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4223 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4227 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4231 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4235 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4239 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4243 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4247 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4251 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4255 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4259 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4263 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4267 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4271 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4275 msgid "^K1Watch your step!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4279 #, c-format
4280 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4284 #, c-format
4285 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4289 #, c-format
4290 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4294 #, c-format
4295 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4299 msgid ""
4300 "^K1Stop idling!\n"
4301 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4305 msgid ""
4306 "^K1Stop idling!\n"
4307 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4311 #, c-format
4312 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4316 #, c-format
4317 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4321 msgid "^BGDoor unlocked!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4325 #, c-format
4326 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4330 #, c-format
4331 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4335 msgid "^K3You revived yourself"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4339 #, c-format
4340 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4344 #, c-format
4345 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4349 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4353 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4357 msgid "^K1You froze yourself"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4361 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4365 #, c-format
4366 msgid "^K1A %s has arrived!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4370 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4374 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4378 msgid ""
4379 "^K1No spawnpoints available!\n"
4380 "Hope your team can fix it..."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4384 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4391 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4395 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4399 msgid "^BGYou picked up the ball"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4403 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4407 msgid ""
4408 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4409 "Help the key carriers to meet!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4413 msgid ""
4414 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4415 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4419 msgid ""
4420 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4421 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4425 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4429 msgid "^BGScanning frequency range..."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4433 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4437 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4441 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "^BGWaiting for players to join...\n"
4448 "Need active players for: %s"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4452 #, c-format
4453 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4457 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4461 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4465 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4469 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4473 #, c-format
4474 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4481 "Next weapon: ^F1%s"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4485 #, c-format
4486 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4490 #, c-format
4491 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4495 msgid "^BGYou captured a control point"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4499 #, c-format
4500 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4504 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4508 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4512 msgid ""
4513 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4514 "^F2Capture some control points to unshield it"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4518 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4522 msgid ""
4523 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4524 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4528 #, c-format
4529 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4533 #, c-format
4534 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4538 msgid ""
4539 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4540 "Keep fragging until we have a winner!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4544 msgid ""
4545 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4546 "Keep scoring until we have a winner!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4550 msgid ""
4551 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4552 "\n"
4553 "Generators are now decaying.\n"
4554 "The more control points your team holds,\n"
4555 "the faster the enemy generator decays"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4562 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4566 msgid "^K1In^BG-portal created"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4570 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4574 msgid "^F1Portal creation failed"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4578 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4582 msgid "^F2Strength has worn off"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4586 msgid "^F2Shield surrounds you"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4590 msgid "^F2Shield has worn off"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4594 msgid "^F2You are on speed"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4598 msgid "^F2Speed has worn off"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4602 msgid "^F2You are invisible"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4606 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4610 msgid ""
4611 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4612 "banned in this server"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4616 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4620 msgid "^BGSequence completed!"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4624 msgid "^BGThere are more to go..."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4628 #, c-format
4629 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4633 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4634 msgstr "^F2Les superarmes s'han trencat"
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4637 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4638 msgstr "^F2Les superarmes s'han perdut"
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4641 msgid "^F2You now have a superweapon"
4642 msgstr "^F2Ara tens una superarma"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4645 msgid ""
4646 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4647 "suspicion!"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4651 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4655 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4659 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4663 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4667 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4671 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4675 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4679 #, c-format
4680 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4684 #, c-format
4685 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4689 #, c-format
4690 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4694 msgid ""
4695 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4696 "^F4Stop them!"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4700 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4704 msgid ""
4705 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4709 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4713 #, c-format
4714 msgid " (near %s)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4718 msgid "primary"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4722 msgid "secondary"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4726 msgid "point"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4730 msgid "points"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4734 msgid "drop flag"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4738 msgid "throw nade"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4747 #, c-format
4748 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4752 msgid "TRIPLE FRAG! "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4756 #, c-format
4757 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4761 #, c-format
4762 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4766 msgid "RAGE! "
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4770 #, c-format
4771 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4780 msgid "MASSACRE! "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4784 #, c-format
4785 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4789 #, c-format
4790 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4794 msgid "MAYHEM! "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4803 #, c-format
4804 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4808 msgid "BERSERKER! "
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4817 #, c-format
4818 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4822 msgid "CARNAGE! "
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4826 #, c-format
4827 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4831 #, c-format
4832 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4836 msgid "ARMAGEDDON! "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4840 #, c-format
4841 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4845 #, c-format
4846 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "\n"
4853 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "\n"
4860 "(^F4Dead^BG)%s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4864 #, c-format
4865 msgid "%d score spree! "
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4869 #, c-format
4870 msgid "%d frag spree! "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4874 msgid "First blood! "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4878 msgid "First score! "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4882 msgid "First casualty! "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4886 msgid "First victim! "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4890 #, c-format
4891 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4895 #, c-format
4896 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4900 #, c-format
4901 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4905 #, c-format
4906 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4910 #, c-format
4911 msgid ", ending their %d frag spree"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4915 #, c-format
4916 msgid ", ending their %d score spree"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4920 #, c-format
4921 msgid ", losing their %d frag spree"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4925 #, c-format
4926 msgid ", losing their %d score spree"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4930 #, c-format
4931 msgid " with %d %s"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4935 msgid "TEAM^Red"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4939 msgid "TEAM^Blue"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4943 msgid "TEAM^Yellow"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4947 msgid "TEAM^Pink"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4951 msgid "Team"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4955 msgid "Neutral"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4959 msgid "KEY^Red"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4963 msgid "KEY^Blue"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4967 msgid "KEY^Yellow"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4971 msgid "KEY^Pink"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4975 msgid "FLAG^Red"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4979 msgid "FLAG^Blue"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4983 msgid "FLAG^Yellow"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4987 msgid "FLAG^Pink"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4991 msgid "GENERATOR^Red"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4995 msgid "GENERATOR^Blue"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4999 msgid "GENERATOR^Yellow"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5003 msgid "GENERATOR^Pink"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5007 #, c-format
5008 msgid "%s under attack!"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5012 msgid "Turret"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5016 msgid "eWheel Turret"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5020 msgid "eWheel"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5024 msgid "FLAC Cannon"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5028 msgid "FLAC"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5032 msgid "Fusion Reactor"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5036 msgid "Hellion Missile Turret"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5040 msgid "Hellion"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5044 msgid "Hunter-Killer Turret"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5048 msgid "Hunter-Killer"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5052 msgid "Machinegun Turret"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5056 msgid "Machinegun"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5060 msgid "MLRS Turret"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5064 msgid "MLRS"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5068 msgid "Phaser Cannon"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5072 msgid "Phaser"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5076 msgid "Plasma Cannon"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5080 msgid "Dual plasma"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5084 msgid "Dual Plasma Cannon"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5089 msgid "Tesla Coil"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5093 msgid "Walker Turret"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5097 msgid "Walker"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:248
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5102 msgid "Dodging"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:249
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5107 msgid "InstaGib"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:250
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5112 msgid "New Toys"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:251
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5117 msgid "NIX"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:252
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5122 msgid "Rocket Flying"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:253
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5127 msgid "Invincible Projectiles"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:254
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5132 msgid "Low gravity"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:255
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5137 msgid "Cloaked"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:256
5141 msgid "Hook"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:257
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5146 msgid "Midair"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:258
5150 msgid "Melee only Arena"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:260
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5155 msgid "Piñata"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:261
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5160 msgid "Weapons stay"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:262
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5165 msgid "Blood loss"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:264
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5170 msgid "Buffs"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:265
5174 msgid "Overkill"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:266
5178 msgid "No powerups"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:267
5182 msgid "Powerups"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:268
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5187 msgid "Touch explode"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:269
5191 msgid "Wall jumping"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:270
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5196 msgid "No start weapons"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:271
5200 msgid "Nades"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:272
5204 msgid "Offhand blaster"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5208 msgid "Male"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5212 msgid "Female"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5216 msgid "Undisclosed"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5220 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5224 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5228 msgid "TAB"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5232 #, c-format
5233 msgid "ENTER"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5237 msgid "ESCAPE"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5241 msgid "SPACE"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5245 msgid "BACKSPACE"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5249 #, c-format
5250 msgid "UPARROW"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5254 #, c-format
5255 msgid "DOWNARROW"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5259 #, c-format
5260 msgid "LEFTARROW"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5264 #, c-format
5265 msgid "RIGHTARROW"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5269 msgid "ALT"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5273 msgid "CTRL"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5277 msgid "SHIFT"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5281 #, c-format
5282 msgid "INS"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5286 #, c-format
5287 msgid "DEL"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5291 #, c-format
5292 msgid "PGDN"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5296 #, c-format
5297 msgid "PGUP"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5301 #, c-format
5302 msgid "HOME"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5306 #, c-format
5307 msgid "END"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5311 msgid "PAUSE"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5315 msgid "NUMLOCK"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5319 msgid "CAPSLOCK"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5323 msgid "SCROLLOCK"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5327 msgid "SEMICOLON"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5331 msgid "TILDE"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5335 msgid "BACKQUOTE"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5339 msgid "QUOTE"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5343 msgid "APOSTROPHE"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5347 msgid "BACKSLASH"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5351 #, c-format
5352 msgid "F%d"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5356 #, c-format
5357 msgid "KP_%d"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5369 #, c-format
5370 msgid "KP_%s"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5374 #, c-format
5375 msgid "PERIOD"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5379 #, c-format
5380 msgid "DIVIDE"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5384 #, c-format
5385 msgid "SLASH"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5389 #, c-format
5390 msgid "MULTIPLY"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5394 #, c-format
5395 msgid "MINUS"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5399 #, c-format
5400 msgid "PLUS"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5404 #, c-format
5405 msgid "EQUALS"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5409 msgid "PRINTSCREEN"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5413 #, c-format
5414 msgid "MOUSE%d"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5418 msgid "MWHEELUP"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5422 msgid "MWHEELDOWN"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5426 #, c-format
5427 msgid "JOY%d"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5431 #, c-format
5432 msgid "AUX%d"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5436 #, c-format
5437 msgid "DPAD_UP"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5450 #, c-format
5451 msgid "X360_%s"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5455 #, c-format
5456 msgid "DPAD_DOWN"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5460 #, c-format
5461 msgid "DPAD_LEFT"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5465 #, c-format
5466 msgid "DPAD_RIGHT"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5470 #, c-format
5471 msgid "START"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5475 #, c-format
5476 msgid "BACK"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5480 #, c-format
5481 msgid "LEFT_THUMB"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5485 #, c-format
5486 msgid "RIGHT_THUMB"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5490 #, c-format
5491 msgid "LEFT_SHOULDER"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5495 #, c-format
5496 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5500 #, c-format
5501 msgid "LEFT_TRIGGER"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5505 #, c-format
5506 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5510 #, c-format
5511 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5515 #, c-format
5516 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5520 #, c-format
5521 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5525 #, c-format
5526 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5530 #, c-format
5531 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5535 #, c-format
5536 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5540 #, c-format
5541 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5545 #, c-format
5546 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5551 #, c-format
5552 msgid "JOY_%s"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5556 #, c-format
5557 msgid "UP"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5561 #, c-format
5562 msgid "DOWN"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5566 #, c-format
5567 msgid "LEFT"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5571 #, c-format
5572 msgid "RIGHT"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5576 #, c-format
5577 msgid "MIDINOTE%d"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5581 #, c-format
5582 msgid "Press %s"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5586 msgid "No right gunner!"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5590 msgid "No left gunner!"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5594 msgid "Bumblebee"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5598 msgid "Racer"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5602 msgid "Racer cannon"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5606 msgid "Raptor"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5610 msgid "Raptor cannon"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5614 msgid "Raptor bomb"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5618 msgid "Raptor flare"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5622 msgid "Spiderbot"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5626 msgid "Arc"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5630 msgid "Blaster"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5634 msgid "Crylink"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5638 msgid "Devastator"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5642 msgid "Electro"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5646 msgid "Fireball"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5650 msgid "Hagar"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5654 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5659 msgid "Grappling Hook"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5663 msgid "MachineGun"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5667 msgid "Mine Layer"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5671 msgid "Mortar"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5675 msgid "Port-O-Launch"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5679 msgid "Rifle"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5683 msgid "T.A.G. Seeker"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5687 msgid "Shockwave"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5691 msgid "Shotgun"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5695 #, no-c-format
5696 msgid "@!#%'n Tuba"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5700 msgid "Vaporizer"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5704 msgid "Vortex"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_DEC^%s years"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_ZER^%d years"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_FIR^%d year"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_SEC^%d years"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_THI^%d years"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_MUL^%d years"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_FIR^%d week"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_THI^%d weeks"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_DEC^%s days"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_ZER^%d days"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_FIR^%d day"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_SEC^%d days"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_THI^%d days"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_MUL^%d days"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_DEC^%s hours"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_ZER^%d hours"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_FIR^%d hour"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_SEC^%d hours"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_THI^%d hours"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_MUL^%d hours"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_FIR^%d minute"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_THI^%d minutes"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_FIR^%d second"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5878 #, c-format
5879 msgid "CI_THI^%d seconds"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5883 #, c-format
5884 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5888 #, c-format
5889 msgid "%dst"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5893 #, c-format
5894 msgid "%dnd"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5898 #, c-format
5899 msgid "%drd"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5903 #, c-format
5904 msgid "%dth"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5908 msgid "No description"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5912 #, c-format
5913 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5917 #, c-format
5918 msgid "%02d:%02d:%02d"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5922 #, c-format
5923 msgid "Item %d"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5930 msgid "Custom"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5934 msgid "Core Team"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5938 msgid "Extended Team"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5942 msgid "Website"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5946 msgid "Stats"
5947 msgstr "Estadístiques"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5950 msgid "Art"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5954 msgid "Animation"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5958 msgid "Campaign"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5962 msgid "Level Design"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5966 msgid "Music / Sound FX"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5970 msgid "Game Code"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5974 msgid "Marketing / PR"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5978 msgid "Legal"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5982 msgid "Game Engine"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5986 msgid "Engine Additions"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5990 msgid "Compiler"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5994 msgid "Other Active Contributors"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5998 msgid "Translators"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6002 msgid "Asturian"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6006 msgid "Belarusian"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6010 msgid "Bulgarian"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6014 msgid "Chinese (China)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6018 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6022 msgid "Chinese (Taiwan)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6026 msgid "Czech"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6030 msgid "Dutch"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6034 msgid "English (Australia)"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6038 msgid "Finnish"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6042 msgid "French"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6046 msgid "German"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6050 msgid "Greek"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6054 msgid "Hungarian"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6058 msgid "Indonesian"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6062 msgid "Irish"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6066 msgid "Italian"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6070 msgid "Japanese"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6074 msgid "Kazakh"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6078 msgid "Korean"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6082 msgid "Latin"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6086 msgid "Polish"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6090 msgid "Portuguese"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6094 msgid "Portuguese (Brazil)"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6098 msgid "Romanian"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6102 msgid "Russian"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6106 msgid "Serbian"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6110 msgid "Spanish"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6114 msgid "Swedish"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6118 msgid "Turkish"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6122 msgid "Ukrainian"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6126 msgid "Past Contributors"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6130 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6134 msgid "will not be saved"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6138 msgid "will be saved to config.cfg"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6142 msgid "private"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6146 msgid "engine setting"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6150 msgid "read only"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6159 msgid "OK"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6163 msgid "Credits"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6167 msgid "The Xonotic credits"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6171 msgid ""
6172 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6173 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6174 "menu system."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6179 msgid "Name:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6184 msgid "Name under which you will appear in the game"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6188 msgid "Text language:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6192 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6193 msgstr ""
6194 "Permetre que les estadístiques de jugador utilitzin el teu sobrenom en stats."
6195 "xonotic.org?"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6198 msgid "Undecided"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6202 msgid ""
6203 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6204 "menu"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6208 msgid "Save settings"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6214 msgid "Welcome"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6222 msgid "Join!"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6227 msgid "Restart level"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6231 msgid "Main menu"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6236 msgid "Servers"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6241 msgid "Profile"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6246 msgid "Settings"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6251 msgid "Input"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6255 msgid "Quick menu"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6260 msgid "Spectate"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6264 msgid "Game menu"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6268 msgid "Ammunition display:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6272 msgid "Show only current ammo type"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6277 msgid "Noncurrent alpha:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6282 msgid "Noncurrent scale:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6287 msgid "Align icon:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6299 msgid "Left"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6311 msgid "Right"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6315 msgid "Ammo Panel"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6320 msgid "Message duration:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6325 msgid "Fade time:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6329 msgid "Flip messages order"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6334 msgid "Text alignment:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6340 msgid "Center"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6344 msgid "Font scale:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6348 msgid "Bold font scale:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6352 msgid "Centerprint Panel"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6356 msgid "Chat entries:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6360 msgid "Chat size:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6364 msgid "Chat lifetime:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6368 msgid "Chat beep sound"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6372 msgid "Chat Panel"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6376 msgid "Engine info:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6380 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6384 msgid "Engine Info Panel"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6388 msgid "Combine health and armor"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6394 msgid "Enable status bar"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6399 msgid "Status bar alignment:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6406 msgid "Inward"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6413 msgid "Outward"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6418 msgid "Icon alignment:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6422 msgid "Flip health and armor positions"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6426 msgid "Health/Armor Panel"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6430 msgid "Info messages:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6434 msgid "Flip align"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6438 msgid "Info Messages Panel"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6453 msgid "Disable"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6458 msgid "Enable spectating"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6462 msgid "Enable even playing in warmup"
6463 msgstr "Habilitar fins i tot jugant en l'escalfament"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6466 msgid "Reduced"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6470 msgid "Text/icon ratio:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6474 msgid "Hide spawned items"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6478 msgid "Hide big armor and health"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6482 msgid "Dynamic size"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6486 msgid "Items Time Panel"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6490 msgid "Mod Icons Panel"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6494 msgid "Notifications:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6498 msgid "Also print notifications to the console"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6502 msgid "Flip notify order"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6506 msgid "Entry lifetime:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6510 msgid "Entry fadetime:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6514 msgid "Notification Panel"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6523 msgid "Enable"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6528 msgid "Enable even observing"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6533 msgid "Enable only in Race/CTS"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6537 msgid "Status bar"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6542 msgid "Left align"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6547 msgid "Right align"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6551 msgid "Inward align"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6555 msgid "Outward align"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6559 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6563 msgid "Speed:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6567 msgid "Include vertical speed"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6571 msgid "Show speed unit"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6575 msgid "Top speed"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6579 msgid "Acceleration:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6583 msgid "Include vertical acceleration"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6587 msgid "Physics Panel"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6591 msgid "Pickup messages:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6595 msgid "Show timer:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6603 msgid "Never"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6610 msgid "Always"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6614 msgid "Spectating"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6618 msgid "Icon size scale:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6622 msgid "Pickup Panel"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6626 msgid "Powerups Panel"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6631 msgid "Always enable"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6635 msgid "Forced aspect:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6639 msgid "Pressed Keys Panel"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6643 msgid "Quick Menu Panel"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6647 msgid "Race Timer Panel"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6651 msgid "Enable in team games"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6655 msgid "Radar:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6668 msgid "Alpha:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6672 msgid "Rotation:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6676 msgid "Forward"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6680 msgid "West"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6684 msgid "South"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6688 msgid "East"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6692 msgid "North"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6696 msgid "Scale:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6700 msgid "Zoom mode:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6704 msgid "Zoomed in"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6708 msgid "Zoomed out"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6712 msgid "Always zoomed"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6716 msgid "Never zoomed"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6720 msgid "Radar Panel"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6724 msgid "Score:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6728 msgid "Rankings:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6733 msgid "Off"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6737 msgid "And me"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6741 msgid "Pure"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6745 msgid "Score Panel"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6749 msgid "StrafeHUD mode:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6753 msgid "View angle centered"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6757 msgid "Velocity angle centered"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6761 msgid "StrafeHUD style:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6765 msgid "no styling"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6769 msgid "progress bar"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6773 msgid "gradient"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6777 msgid "Range:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6781 msgid "Demo mode"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6785 msgid "Reset colors"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6789 msgid "Strafe bar:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6793 msgid "Angle indicator:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6798 msgid "Neutral:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6803 msgid "Good:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6808 msgid "Overturn:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6812 msgid "Switch indicator:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6816 msgid "Best angle indicator:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6820 msgid "StrafeHUD Panel"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6824 msgid "Timer:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6828 msgid "Show elapsed time"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6832 msgid "Secondary timer:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6836 msgid "Swapped"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6840 msgid "Timer Panel"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6844 msgid "Alpha after voting:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6848 msgid "Vote Panel"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6852 msgid "Fade out after:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6856 #, c-format
6857 msgid "%ds"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6861 msgid "Fade effect:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6865 msgid "EF^None"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6869 msgid "Alpha"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6873 msgid "Slide"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6877 msgid "EF^Both"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6881 msgid "Weapon icons:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6885 msgid "Show only owned weapons"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6889 msgid "Show weapon ID as:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6893 msgid "SHOWAS^None"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6897 msgid "Number"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6901 msgid "Bind"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6905 msgid "Weapon ID scale:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6909 msgid "Show Accuracy"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6913 msgid "Show Ammo"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6917 msgid "Ammo bar alpha:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6921 msgid "Ammo bar color:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6925 msgid "Weapons Panel"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6929 msgid "HUD skins"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6938 msgid "Filter:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6945 msgid "Refresh"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6950 msgid "Set skin"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6954 msgid "Save current skin"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6958 msgid "Panel background defaults:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6962 msgid "Background:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6966 msgid "Border size:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6971 msgid "Team color:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6975 msgid "Test team color in configure mode"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6979 msgid "Padding:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6983 msgid "HUD Dock:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6987 msgid "DOCK^Disabled"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6991 msgid "DOCK^Small"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6995 msgid "DOCK^Medium"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6999 msgid "DOCK^Large"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7003 msgid "Grid settings:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7007 msgid "Snap panels to grid"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7011 msgid "Grid size:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7015 msgid "X:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7019 msgid "Y:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7023 msgid "Center line"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7030 "vertical lines by editing %s in the console"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7034 msgid "Exit setup"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7038 msgid "Panel HUD Setup"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7042 msgid "Monster:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7047 msgid "Spawn"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7051 msgid "Remove"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7055 msgid "Move target:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7059 msgid "Follow"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7063 msgid "Wander"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7067 msgid "Spawnpoint"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7071 msgid "No moving"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7075 msgid "Colors:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7080 msgid "Set skin:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7084 msgid "Monster Tools"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7088 msgid "Find servers to play on"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7092 msgid "Host your own game"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7096 msgid "Media"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7100 msgid "Multiplayer"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7104 msgid ""
7105 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7106 "settings"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7114 msgid "Default"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7119 msgid "Unlimited"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7123 msgid "Gametype"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7127 msgid "Time limit:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7131 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7135 #, c-format
7136 msgid "%d minutes"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7140 msgid "TIMLIM^Default"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7145 msgid "1 minute"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7149 msgid "TIMLIM^Infinite"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7153 msgid "Teams:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7157 msgid "2 teams"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7161 msgid "3 teams"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7165 msgid "4 teams"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7169 msgid "Player slots:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7173 msgid ""
7174 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7175 "at once"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7179 msgid "Number of bots:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7183 msgid "Amount of bots on your server"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7187 msgid "Bot skill:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7191 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7195 msgid "Botlike"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7199 msgid "Beginner"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7203 msgid "You will win"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7207 msgid "You can win"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7211 msgid "You might win"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7215 msgid "Advanced"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7219 msgid "Expert"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7223 msgid "Pro"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7227 msgid "Assassin"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7231 msgid "Unhuman"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7235 msgid "Godlike"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7239 msgid "Mutators..."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7243 msgid "Mutators and weapon arenas"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7247 msgid "Maplist"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7251 msgid ""
7252 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7253 "Delete to clear; Enter when done."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7257 msgid "Add shown"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7261 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7265 msgid "Remove shown"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7269 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7273 msgid "Add all"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7277 msgid "Add every available map to your selection"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7281 msgid "Remove all"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7285 msgid "Remove all the maps from your selection"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7289 msgid "Start multiplayer!"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7293 msgid "Title:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7297 msgid "Author:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7301 msgid "Game types:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7306 msgid "Close"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7310 msgid "MAP^Play"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7314 msgid "Map Information"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7318 msgid "MUT^None"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7322 msgid "Gameplay mutators:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7326 msgid ""
7327 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7328 "directional key to dodge"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7332 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7336 msgid "All players are almost invisible"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7340 msgid ""
7341 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7342 "that support it"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7346 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7350 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7354 msgid ""
7355 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7356 "they can't jump)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7360 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7364 msgid "Weapon & item mutators:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7368 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7372 msgid ""
7373 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7374 "to use it"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7378 msgid ""
7379 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7380 "with the Electro primary fire"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7384 msgid ""
7385 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7386 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7390 msgid ""
7391 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7392 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7393 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7397 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7401 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7405 msgid "Regular (no arena)"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7409 msgid ""
7410 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7411 "without weapon pickups"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7415 msgid "Weapon arenas:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7419 msgid "Custom weapons"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7423 msgid "Most weapons"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7427 msgid "All weapons"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7431 msgid "Special arenas:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7435 msgid ""
7436 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7437 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7438 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7439 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7443 msgid ""
7444 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7445 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7446 "switch to another weapon."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7450 msgid "with blaster"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7454 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7458 msgid "Mutators"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7462 msgid "SRVS^Categories"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7466 msgid "SRVS^Empty"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7470 msgid "Show empty servers"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7474 msgid "SRVS^Full"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7478 msgid "Show full servers that have no slots available"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7482 msgid "SRVS^Laggy"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7486 msgid "Show high latency servers"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7490 msgid "Reload the server list"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7494 msgid "Pause"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7498 msgid ""
7499 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7504 msgid "Address:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7508 msgid "Info..."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7512 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7517 msgid "No Terms of Service specified"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7522 msgid "MOD^Default"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7526 #, c-format
7527 msgid "%d modified"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7531 msgid "Official"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7535 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7539 msgid "N/A (auth library missing)"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7543 msgid "Not supported (can't connect)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7547 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7551 msgid "Supported (will encrypt)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7555 msgid "Supported (won't encrypt)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7559 msgid "Requested (will encrypt)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7563 msgid "Requested (won't encrypt)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7567 msgid "Required (can't connect)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7571 msgid "Required (will encrypt)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7575 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7580 msgid "custom stats server"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7585 msgid "stats disabled"
7586 msgstr "estadístiques habilitades"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7590 msgid "stats enabled"
7591 msgstr "estadístiques deshabilitades"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7594 msgid "Status"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7600 msgid "Terms of Service"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7604 msgid "Server Info"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7608 msgid "Hostname:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7612 msgid "Mod:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7616 msgid "Version:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7620 msgid "Settings:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7625 msgid "Players:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7629 msgid "Bots:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7633 msgid "Free slots:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7637 msgid "Encryption:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7641 msgid "ID:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7645 msgid "Key:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7649 msgid "Stats:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7653 msgid "Server Information"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7657 msgid "Demos"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7661 msgid "Screenshots"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7665 msgid "Music Player"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7669 msgid "Auto record demos"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7673 msgid "Timedemo"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7677 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7681 msgid "DEMO^Play"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7685 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7690 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7695 msgid "Disconnect"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7699 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7703 msgid "MUSICPL^Add"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7707 msgid "MUSICPL^Add all"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7711 msgid "Set as menu track"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7715 msgid "Reset default menu track"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7719 msgid "Playlist:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7723 msgid "Random order"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7727 msgid "MUSICPL^Stop"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7731 msgid "MUSICPL^Play"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7735 msgid "MUSICPL^Pause"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7739 msgid "MUSICPL^Prev"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7743 msgid "MUSICPL^Next"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7747 msgid "MUSICPL^Remove"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7751 msgid "MUSICPL^Remove all"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7755 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7759 msgid "Open in the viewer"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7763 msgid "Reset"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7767 msgid "Previous"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7771 msgid "Next"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7775 msgid "Slide show"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7784 msgid "Apply immediately"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7788 msgid "Name"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7792 msgid "Model"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7796 msgid "Glowing color"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7800 msgid "Detail color"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7804 msgid "Statistics"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7808 msgid "Allow player statistics to track your client"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7812 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7816 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7820 msgid "Select language..."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7824 msgid "Are you sure you want to quit?"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7828 msgid "Quit the game"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7832 msgid "Model:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7836 msgid "Remove *"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7840 msgid "Copy *"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7844 msgid "Paste"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7848 msgid "Bone:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7852 msgid "Set * as child"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7856 msgid "Attach to *"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7860 msgid "Detach from *"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7864 msgid "Visual object properties for *:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7868 msgid "Set alpha:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7872 msgid "Set color main:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7876 msgid "Set color glow:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7880 msgid "Set frame:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7884 msgid "Physical object properties for *:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7888 msgid "Set material:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7892 msgid "Set solidity:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7896 msgid "Non-solid"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7900 msgid "Solid"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7904 msgid "Set physics:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7908 msgid "Static"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7912 msgid "Movable"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7916 msgid "Physical"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7920 msgid "Set scale:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7924 msgid "Set force:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7928 msgid "Claim *"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7932 msgid "* object info"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7936 msgid "* mesh info"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7940 msgid "* attachment info"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7944 msgid "Show help"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7948 msgid "* is the object you are facing"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7952 msgid "Sandbox Tools"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7956 msgid "Video"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7960 msgid "Effects"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7964 msgid "Audio"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7968 msgid "Game"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7972 msgid "User"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7976 msgid "Misc"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7980 msgid "Change the game settings"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7984 msgid "Master:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7988 msgid "Music:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7992 msgid "VOL^Ambient:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7996 msgid "Info:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8000 msgid "Items:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8004 msgid "Pain:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8008 msgid "Player:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8012 msgid "Shots:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8016 msgid "Voice:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8020 msgid "Weapons:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8024 msgid "New style sound attenuation"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8028 msgid "Mute sounds when not active"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8032 msgid "Frequency:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8036 msgid "Sound output frequency"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8040 msgid "8 kHz"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8044 msgid "11.025 kHz"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8048 msgid "16 kHz"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8052 msgid "22.05 kHz"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8056 msgid "24 kHz"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8060 msgid "32 kHz"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8064 msgid "44.1 kHz"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8068 msgid "48 kHz"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8072 msgid "Channels:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8076 msgid "Number of channels for the sound output"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8080 msgid "Mono"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8084 msgid "Stereo"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8088 msgid "2.1"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8092 msgid "4"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8096 msgid "5"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8100 msgid "5.1"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8104 msgid "6.1"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8108 msgid "7.1"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8112 msgid "Swap stereo output channels"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8116 msgid "Swap left/right channels"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8120 msgid "Headphone friendly mode"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8124 msgid ""
8125 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8126 "stereo separation a bit for headphones)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8130 msgid "Hit indication sound"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8134 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8138 msgid "SND^Fixed"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8142 msgid "Decrease pitch with more damage"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8146 msgid "Decreasing"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8150 msgid "Increase pitch with more damage"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8154 msgid "Increasing"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8158 msgid "Chat message sound"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8162 msgid "Menu sounds"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8166 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8170 msgid "Focus sounds"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8174 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8178 msgid "Time announcer:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8182 msgid "WRN^Disabled"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8186 msgid "5 minutes"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8190 msgid "WRN^Both"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8194 msgid "Automatic taunts:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8198 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8202 msgid "Sometimes"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8206 msgid "Often"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8210 msgid "Debug info about sounds"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8214 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8218 msgid "Reset key bindings"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8222 msgid "Quality preset:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8226 msgid "PRE^OMG!"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8230 msgid "PRE^Low"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8234 msgid "PRE^Medium"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8238 msgid "PRE^Normal"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8242 msgid "PRE^High"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8246 msgid "PRE^Ultra"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8250 msgid "PRE^Ultimate"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8254 msgid "Geometry detail:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8258 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8262 msgid "DET^Lowest"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8266 msgid "DET^Low"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8270 msgid "DET^Normal"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8274 msgid "DET^Good"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8278 msgid "DET^Best"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8282 msgid "DET^Insane"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8286 msgid "Player detail:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8290 msgid "PDET^Low"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8294 msgid "PDET^Medium"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8298 msgid "PDET^Normal"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8302 msgid "PDET^Good"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8306 msgid "PDET^Best"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8310 msgid "Texture resolution:"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8314 msgid "RES^Leet"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8318 msgid "RES^Lowest"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8322 msgid "RES^Very low"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8326 msgid "RES^Low"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8330 msgid "RES^Normal"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8334 msgid "RES^Good"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8338 msgid "RES^Best"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8344 msgid "Avoid lossy texture compression"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8348 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8352 msgid "Show sky"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8356 msgid "Show surfaces"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8360 msgid ""
8361 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8362 "performance boost, but looks very ugly."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8366 msgid "Use lightmaps"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8370 msgid ""
8371 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8372 "video memory"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8376 msgid "Deluxe mapping"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8380 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8384 msgid "Gloss"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8388 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8392 msgid "Offset mapping"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8396 msgid ""
8397 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8398 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8402 msgid "Relief mapping"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8406 msgid ""
8407 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8411 msgid "Reflections:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8415 msgid ""
8416 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8417 "with reflecting surfaces"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8421 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8425 msgid "Blurred"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8429 msgid "REFL^Good"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8433 msgid "Sharp"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8437 msgid "Decals"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8441 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8445 msgid "Decals on models"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8450 msgid "Distance:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8454 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8458 msgid "Time:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8462 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8466 msgid "Damage effects:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8470 msgid "DMGFX^Disabled"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8474 msgid "Skeletal"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8478 msgid "DMGFX^All"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8482 msgid "Realtime dynamic lights"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8486 msgid ""
8487 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8492 msgid "Shadows"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8496 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8500 msgid "Realtime world lights"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8504 msgid ""
8505 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8506 "performance."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8510 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8514 msgid "Use normal maps"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8518 msgid ""
8519 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8520 "light with a bumpy surface"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8524 msgid "Soft shadows"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8528 msgid "Corona brightness:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8532 msgid "Flare effects around certain lights"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8536 msgid "Fade coronas according to visibility"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8540 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8544 msgid "Bloom"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8548 msgid ""
8549 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8550 "pixels. Has a big impact on performance."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8554 msgid "Extra postprocessing effects"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8558 msgid ""
8559 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8560 "using a powerup"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8564 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8568 msgid "Motion blur:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8572 msgid "Particles"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8576 msgid "Spawnpoint effects"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8580 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8584 msgid "Quality:"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8589 msgid ""
8590 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8591 "gives for better performance"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8595 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8599 msgid "No crosshair"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8604 msgid "Per weapon"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8608 msgid ""
8609 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8610 "models"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8616 msgid "Size:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8620 msgid "By health"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8624 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8628 msgid "Enable center crosshair dot"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8632 msgid "Use normal crosshair color"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8636 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8640 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8644 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8648 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8652 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8656 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8660 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8664 msgid "Crosshair"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8668 msgid "Scoreboard"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8672 msgid "Fading speed:"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8676 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8680 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8684 msgid "Show team sizes:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8688 msgid ""
8689 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8690 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8694 msgid "Waypoints"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8698 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8702 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8706 msgid "Control transparency of the waypoints"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8711 msgid "Font size:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8715 msgid "Edge offset:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8719 msgid "Fade when near the crosshair"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8723 msgid "Display names instead of icons"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8727 msgid "Damage"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8731 msgid "Overlay:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8735 msgid "Factor:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8739 msgid "Fade rate:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8743 msgid "Player Names"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8747 msgid "Show names above players"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8751 msgid "Max distance:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8755 msgid "Decolorize:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8760 msgid "Teamplay"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8764 msgid "Only when near crosshair"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8768 msgid "Display health and armor"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8772 msgid "Speed unit:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8776 msgid "Damage overlay:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8780 msgid "Dynamic HUD"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8784 msgid "HUD moves around following player's movement"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8788 msgid "Shake the HUD when hurt"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8793 msgid "Enter HUD editor"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8797 msgid "HUD"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8801 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8805 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8809 msgid "Frag Information"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8813 msgid "Display information about killing sprees"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8817 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8821 msgid "Show spree information in centerprints"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8825 msgid "Show spree information in death messages"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8829 msgid "Sprees in info messages:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8833 msgid "SPREES^Disabled"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8837 msgid "Target"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8841 msgid "Attacker"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8845 msgid "SPREES^Both"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8849 msgid "Print on a seperate line"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8853 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8857 msgid "Add frag location to death messages when available"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8861 msgid "Gamemode Settings"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8865 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8869 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8875 msgid "Other"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8879 msgid "Display console messages in the top left corner"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8883 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8887 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8891 msgid "Powerup notifications"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8895 msgid "Weapon centerprint notifications"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8899 msgid "Weapon info message notifications"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8903 msgid "Announcers"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8907 msgid "Respawn countdown sounds"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8911 msgid "Killstreak sounds"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8915 msgid "Achievement sounds"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8919 msgid "Messages"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8923 msgid "Items"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8927 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8931 msgid "Unavailable alpha:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8935 msgid "Unavailable color:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8939 msgid "GHOITEMS^Black"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8943 msgid "GHOITEMS^Dark"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8947 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8951 msgid "GHOITEMS^Normal"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8955 msgid "GHOITEMS^Blue"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8960 msgid "Players"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8964 msgid "Force player models to mine"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8968 msgid "Force player colors to mine"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8972 msgid ""
8973 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8974 "enemy team"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8978 msgid "Except in team games"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8982 msgid "Only in Duel"
8983 msgstr "Només en Duel"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8986 msgid "Only in team games"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8990 msgid "In team games and Duel"
8991 msgstr "En jocs d'equip i Duel"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8994 msgid "Body fading:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8998 msgid "Gibs:"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9002 msgid "GIBS^None"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9006 msgid "GIBS^Few"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9010 msgid "GIBS^Many"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9014 msgid "GIBS^Lots"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9018 msgid "Models"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9022 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9026 msgid "1st person perspective"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9030 msgid "Slide to third person upon death"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9034 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9038 msgid "Smooth the view while crouching"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9042 msgid "View waving while idle"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9046 msgid "View bobbing while walking around"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9050 msgid "3rd person perspective"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9054 msgid "Back distance"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9058 msgid "Up distance"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9062 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9066 msgid "Field of view:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9070 msgid "Field of vision in degrees"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9074 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9078 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9082 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9086 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9090 msgid "ZOOM^Instant"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9094 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9098 msgid ""
9099 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9100 "sensitivity change)"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9104 msgid "Velocity zoom"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9108 msgid "Forward movement only"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9112 msgid "VZOOM^Factor"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9116 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9120 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9124 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9129 msgid "View"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9133 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9137 msgid "Up"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9141 msgid "Down"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9145 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9149 msgid ""
9150 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9154 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9158 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9162 msgid ""
9163 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9164 "you are carrying"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9168 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9172 msgid "Draw 1st person weapon model"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9176 msgid "Draw the weapon model"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9182 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9186 msgid "Weapon model opacity:"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9190 msgid "Gun model swaying"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9194 msgid "Gun model bobbing"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9199 msgid "Weapons"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9203 msgid "Key Bindings"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9207 msgid "Change key..."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9211 msgid "Edit..."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9215 msgid "Clear"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9219 msgid "Reset all"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9223 msgid "Mouse"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9227 msgid "Sensitivity:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9231 msgid "Mouse speed multiplier"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9235 msgid "Smooth aiming"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9239 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9243 msgid "Invert aiming"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9247 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9251 msgid "Use system mouse positioning"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9255 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9261 msgid "Disable system mouse acceleration"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9265 msgid "Make use of DGA mouse input"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9269 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9273 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9277 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9281 msgid "Jetpack on jump:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9285 msgid "JPJUMP^Disabled"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9289 msgid "Air only"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9293 msgid "JPJUMP^All"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9299 msgid "Use joystick input"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9303 msgid "Command when pressed:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9307 msgid "Command when released:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9311 msgid "Cancel"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9315 msgid "User defined key bind"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9319 #, c-format
9320 msgid "%d fps"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9324 #, c-format
9325 msgid "%d KiB/s"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9329 #, c-format
9330 msgid "%d MiB/s"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9334 msgid "Network"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9338 msgid "Show netgraph"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9342 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9346 msgid "Packet loss compensation"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9350 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9354 msgid "Movement prediction error compensation"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9358 msgid "Use encryption (AES) when available"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9363 msgid "Bandwidth limit:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9367 msgid "Specify your network speed"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9371 msgid "Slow ADSL"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9375 msgid "Fast ADSL"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9379 msgid "Broadband"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9383 msgid "Local latency:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9387 msgid "HTTP downloads"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9391 msgid "Simultaneous:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9395 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9399 msgid "Framerate"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9403 msgid "Show frames per second"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9407 msgid "Show your rendered frames per second"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9411 msgid "Maximum:"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9415 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9419 msgid "Target:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9423 msgid "TRGT^Disabled"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9427 msgid "Idle limit:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9431 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9435 msgid "Menu tooltips:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9439 msgid ""
9440 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9441 "command bound to the menu item)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9445 msgid "TLTIP^Disabled"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9449 msgid "TLTIP^Standard"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9453 msgid "TLTIP^Advanced"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9457 msgid "Show current date and time"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9461 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9465 msgid "Enable developer mode"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9469 msgid "Advanced settings..."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9473 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9478 msgid "Factory reset"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9482 msgid "Cvar filter:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9486 msgid "Modified cvars only"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9490 msgid "Setting:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9494 msgid "Type:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9498 msgid "Value:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9502 msgid "Description:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9506 msgid "Advanced settings"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9510 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9514 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9518 msgid "Menu Skins"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9522 msgid "Text Language"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9526 msgid "Set language"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9530 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9534 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9538 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9542 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9546 msgid "Disconnect now"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9550 msgid "Switch language"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9554 msgid "Warning"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9558 msgid "Resolution:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9562 msgid "Font/UI size:"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9566 msgid "SZ^Unreadable"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9570 msgid "SZ^Tiny"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9574 msgid "SZ^Little"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9578 msgid "SZ^Small"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9582 msgid "SZ^Medium"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9586 msgid "SZ^Large"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9590 msgid "SZ^Huge"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9594 msgid "SZ^Gigantic"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9598 msgid "SZ^Colossal"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9602 msgid "Color depth:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9606 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9610 msgid "16bit"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9614 msgid "32bit"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9618 msgid "Full screen"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9622 msgid "Vertical Synchronization"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9626 msgid ""
9627 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9628 "screen refresh rate"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9632 msgid "High-quality frame buffer"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9636 msgid "Antialiasing:"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9640 msgid ""
9641 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9642 "might decrease performance by quite a lot"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9646 msgid "AA^Disabled"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9651 msgid "2x"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9656 msgid "4x"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9660 msgid "Resolution scaling:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9664 msgid ""
9665 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9666 "help slow GPUs"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9670 msgid "Anisotropy:"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9674 msgid "Anisotropic filtering quality"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9678 msgid "ANISO^Disabled"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9682 msgid "8x"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9686 msgid "16x"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9690 msgid "Depth first:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9694 msgid ""
9695 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9696 "normal rendering starts"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9700 msgid "DF^Disabled"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9704 msgid "DF^World"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9708 msgid "DF^All"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9712 msgid "Brightness:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9716 msgid "Brightness of black"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9720 msgid "Contrast:"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9724 msgid "Brightness of white"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9728 msgid "Gamma:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9732 msgid ""
9733 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9734 "white or black"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9738 msgid "Contrast boost:"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9742 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9746 msgid "Saturation:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9750 msgid ""
9751 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9752 "requires GLSL color control"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9756 msgid "LIT^Ambient:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9760 msgid ""
9761 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9762 "and flat"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9766 msgid "Intensity:"
9767 msgstr "Intensitat:"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9770 msgid "Global rendering brightness"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9774 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9778 msgid ""
9779 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9780 "strange input or video lag on some machines"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9784 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9788 msgid "Flip view horizontally"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9792 msgid "Poor man's left handed mode"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9796 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9800 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9804 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9808 msgid "Campaign Difficulty:"
9809 msgstr "Dificultat de la Campanya:"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9812 msgid "CSKL^Easy"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9816 msgid "CSKL^Medium"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9820 msgid "CSKL^Hard"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9824 msgid "Play campaign!"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9828 msgid "Singleplayer"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9832 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9836 msgid "Winner"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9840 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9844 msgid "Autoselect team (recommended)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9848 msgid "red"
9849 msgstr "vermell"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9852 msgid "blue"
9853 msgstr "blau"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9856 msgid "yellow"
9857 msgstr "groc"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9860 msgid "pink"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9865 msgid "spectate"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9869 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9873 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9877 msgid "Accept"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9881 msgid "Don't accept (quit the game)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9885 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9889 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9893 msgid "teamplay"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9897 msgid "free for all"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9901 msgid "Moving"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9905 msgid "move forwards"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9909 msgid "move backwards"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9913 msgid "strafe left"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9917 msgid "strafe right"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9921 msgid "jump / swim"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9925 msgid "crouch / sink"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9929 msgid "jetpack"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9933 msgid "Attacking"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9937 msgid "WEAPON^previous"
9938 msgstr "anterior"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9941 msgid "WEAPON^next"
9942 msgstr "següent"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9945 msgid "WEAPON^previously used"
9946 msgstr "anteriorment utilitzat"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9949 msgid "WEAPON^best"
9950 msgstr "millor"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9953 msgid "reload"
9954 msgstr "recarregar"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9957 msgid "hold zoom"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9961 msgid "toggle zoom"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9965 msgid "show scores"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9969 msgid "screen shot"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9973 msgid "maximize radar"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9977 msgid "3rd person view"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9981 msgid "enter spectator mode"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9985 msgid "Communication"
9986 msgstr "Comunicació"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9989 msgid "public chat"
9990 msgstr "xat públic"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9993 msgid "team chat"
9994 msgstr "xat en equip"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9997 msgid "show chat history"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10001 msgid "vote YES"
10002 msgstr "votar SÍ"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10005 msgid "vote NO"
10006 msgstr "votar NO"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10009 msgid "Client"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10013 msgid "enter console"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10017 msgid "quit"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10021 msgid "auto-join team"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10025 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10029 msgid "suicide / respawn"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10033 msgid "quick menu"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10037 msgid "scoreboard user interface"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10041 msgid "User defined"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10045 msgid "Development"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10049 msgid "sandbox menu"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10053 msgid "drag object (sandbox)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10057 msgid "waypoint editor menu"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10061 msgid "Leave current match"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10065 msgid "Stop demo"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10069 msgid "Leave campaign"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10073 msgid "Leave singleplayer"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10077 msgid "Leave multiplayer"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10081 msgid "Leave current campaign level"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10085 msgid "Leave current singleplayer match"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10089 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10093 msgid "Do not press this button again!"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10097 msgid ""
10098 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10102 #, c-format
10103 msgid "%s's Xonotic Server"
10104 msgstr "El Servidor de Xonotic de %s"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10107 msgid ""
10108 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10109 "again."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10113 msgid "spectator"
10114 msgstr "espectador"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10117 msgid "<no model found>"
10118 msgstr "<no model found>"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10121 msgid "SERVER^Remove favorite"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10125 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10129 msgid "SERVER^Favorite"
10130 msgstr "Favorit"
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10133 msgid ""
10134 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10135 "future"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10139 msgid "Ping"
10140 msgstr "Ping"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10143 msgid "Hostname"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10147 msgid "Map"
10148 msgstr "Mapa"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10151 msgid "Type"
10152 msgstr "Tipus"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10155 #, c-format
10156 msgid "AES level %d"
10157 msgstr "Nivell AES %d"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10160 msgid "ENC^none"
10161 msgstr "res"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10164 msgid "encryption:"
10165 msgstr "encripció:"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10168 #, c-format
10169 msgid "mod: %s"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10173 #, c-format
10174 msgid "modified settings"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10178 #, c-format
10179 msgid "official settings"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10183 msgid "SLCAT^Favorites"
10184 msgstr "Favorits"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10187 msgid "SLCAT^Recommended"
10188 msgstr "Recomanats"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10191 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10192 msgstr "Servidors normals"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10195 msgid "SLCAT^Servers"
10196 msgstr "Servidors"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10199 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10200 msgstr "Mode competitiu"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10203 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10204 msgstr "Servidors modificats"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10207 msgid "SLCAT^Overkill"
10208 msgstr "Overkill"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10211 msgid "SLCAT^InstaGib"
10212 msgstr "InstaGib"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10215 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10219 msgid "<TITLE>"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10223 msgid "<AUTHOR>"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10227 msgid "VOL^MAX"
10228 msgstr "MAX"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10231 msgid "VOL^OFF"
10232 msgstr "OFF"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10235 #, c-format
10236 msgid "%s dB"
10237 msgstr "%s dB"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10240 msgid "PART^OMG"
10241 msgstr "VATUA L'OLLA!"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10244 msgid "PARTQUAL^Low"
10245 msgstr "Baix"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10248 msgid "PARTQUAL^Medium"
10249 msgstr "Mig"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10252 msgid "PARTQUAL^Normal"
10253 msgstr "Normal"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10256 msgid "PARTQUAL^High"
10257 msgstr "Alt"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10260 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10261 msgstr "Ultra"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10264 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10265 msgstr "Definitiu"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10268 msgid ""
10269 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10270 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10274 msgid "Screen resolution"
10275 msgstr "Resolució de la pantalla"
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10278 msgid "FADESPEED^Slow"
10279 msgstr "Lent"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10282 msgid "FADESPEED^Normal"
10283 msgstr "Normal"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10286 msgid "FADESPEED^Fast"
10287 msgstr "Ràpid"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10290 msgid "FADESPEED^Instant"
10291 msgstr "Instant"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10294 msgid "January"
10295 msgstr "Gener"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10298 msgid "February"
10299 msgstr "Febrer"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10302 msgid "March"
10303 msgstr "Març"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10306 msgid "April"
10307 msgstr "Abril"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10310 msgid "May"
10311 msgstr "Maig"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10314 msgid "June"
10315 msgstr "Juny"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10318 msgid "July"
10319 msgstr "Juliol"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10322 msgid "August"
10323 msgstr "Agost"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10326 msgid "September"
10327 msgstr "Setembre"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10330 msgid "October"
10331 msgstr "Octubre"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10334 msgid "November"
10335 msgstr "Novembre"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10338 msgid "December"
10339 msgstr "Desembre"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10342 #, no-c-format
10343 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10344 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10347 msgid "Joined:"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10351 msgid "Last match:"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10355 msgid "Time played:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10359 msgid "Favorite map:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10364 #, c-format
10365 msgid "Matches:"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10369 #, c-format
10370 msgid "Wins/Losses:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10374 #, c-format
10375 msgid "Win percentage:"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10379 #, c-format
10380 msgid "Kills/Deaths:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10384 #, c-format
10385 msgid "Kill ratio:"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10389 msgid "ELO:"
10390 msgstr "ELO:"
10391
10392 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10393 msgid "Rank:"
10394 msgstr "Rang:"
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10397 msgid "Percentile:"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10401 #, c-format
10402 msgid "%d (unranked)"
10403 msgstr "%d (sense classificar)"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10406 msgid "Update can be downloaded at:"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10410 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10414 #, c-format
10415 msgid "Update to %s now!"
10416 msgstr "Actualitza ara a %s!"
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10419 msgid ""
10420 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10421 "^1Expect visual problems."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10425 msgid "Use default"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10429 msgid "Team Color:"
10430 msgstr "Color de l'Equip:"